Isaiah 13 : 19

Isaiah 13:19

Compared across 29 translations

English
And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the [e]Chaldeans’ pride,Will be like Sodom and Gomorrah when God overthrew them.
And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
And Babylon, the beauty of kingdoms, the glory of the Chaldeans’ pride,Will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
The city of Babylon is the jewel of kingdoms. It is the pride and glory of the Babylonians.But God will destroy it just as he did Sodom and Gomorrah.
Babylon, the jewel of kingdoms, the pride and glory of the Babylonians,[b]will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah.
Babylon, the jewel of kingdoms, the pride and glory of the Babylonians,[b]will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah.
Babylon, the most glorious of kingdoms, the flower of Chaldean pride,will be devastated like Sodom and Gomorrah when God destroyed them.
Arabic
أَمَّا بَابِلُ، مَجْدُ الْمَمَالِكِ وَبَهَاءُ وَفَخْرُ الْكَلْدَانِيِّينَ، فَتُصْبِحُ كَسَدُومَ وَعَمُورَةَ اللَّتَيْنِ قَلَبَهُمَا اللهُ.
Danish
Det går Babylon, den herlige storby, den kaldæiske kulturs stolthed og pryd, som det gik Sodoma og Gomorra, dengang Herren sendte ild fra himlen.
German
Babylon, heute noch die glanzvollste Stadt aller Königreiche, der ganze Stolz der Chaldäer, wird restlos zerstört. Ihr wird es genauso ergehen wie damals den Städten Sodom und Gomorra, die Gott dem Erdboden gleichmachte.
Spanish
Babilonia, la perla de los reinos, la gloria y el orgullo de los caldeos,quedará como Sodoma y Gomorra cuando Dios las destruyó.
Babilonia, la perla de los reinos, la gloria y el orgullo de los caldeos,quedará como Sodoma y Gomorra cuando Dios las destruyó.
French
Et Babylone, |le joyau des royaumes,cité splendide |qui faisait la fierté des Chaldéens,deviendra semblable à Sodome |et à Gomorrhe[d] |que Dieu a renversées.
Hiligaynon
Pagalaglagon ko pareho sang Sodom kag Gomora ang Babilonia, ang labing matahom nga ginharian sa tanan, ang bugal kag dungog sang mga pumuluyo sini.[a]
Japanese
こうして、王国の誉れでありカルデヤ文明の華であったバビロンは、天からの火に焼かれたソドムとゴモラのように滅びる。
Korean
바빌로니아는 모든 나라 중에서도 가장 화려한 나라이며 갈대아 사람들의 자랑거리이지만 소돔과 고모라처럼 멸망당할 것이다.
nl
Zo zal Babel, het luisterrijkste van alle koninkrijken, de bloem van de Chaldese cultuur, net zo volledig worden verwoest als Sodom en Gomorra, toen de Here vuur uit de hemel stuurde.
Portuguese
Babilônia, a jóia dos reinos, o esplendor do orgulho dos babilônios[a],será destruída por Deus, à semelhança de Sodoma e Gomorra.
Então Babilónia, o mais glorioso dos reinos, a fina flor da cultura da Caldeia, será destruída tão completamente como foram Sodoma e Gomorra, as cidades sobre as quais Deus mandou fogo do céu.
Romanian
Iar Babilonul, gloria imperiilor, splendoarea şi mândria caldeenilor,va arăta ca Sodoma şi Gomora în vremea când le-a distrus Dumnezeu.[b]
Russian
Вавилон, жемчужина царств, гордость и блеск вавилонян,будет низвержен Всевышним, как Содом и Гоморра[a].
Вавилон, жемчужина царств, гордость и блеск вавилонян,будет низвержен Аллахом, как Содом и Гоморра[a].
Вавилон, жемчужина царств, гордость и блеск вавилонян,будет низвержен Всевышним, как Содом и Гоморра[a].
Вавилон, жемчужина царств,гордость и слава халдеев13:19 То есть вавилонян; евр.: «касдим»; также в остальных местах книги.,будет Богом низвержен,как Содом и Гоморра13:19 См. Быт. 18:20–19:29..
Swedish
För Babylonien, kungarikenas krona, kaldéernas härlighet och stolthet, ska det gå som när Gud förgjorde Sodom och Gomorra.
Thai
บาบิโลน มณีแห่งอาณาจักรทั้งหลายศักดิ์ศรีและความภาคภูมิใจของชาวบาบิโลน[a]จะถูกพระเจ้าล้มล้างเหมือนเมืองโสโดมและโกโมราห์
zh-Hans
巴比伦在列国中辉煌无比,是迦勒底人的荣耀,但上帝必毁灭她,好像毁灭所多玛和蛾摩拉一样。
巴 比 伦 素 来 为 列 国 的 荣 耀 , 为 迦 勒 底 人 所 矜 夸 的 华 美 , 必 像 神 所 倾 覆 的 所 多 玛 、 蛾 摩 拉 一 样 。
zh-Hant
巴比倫在列國中輝煌無比,是迦勒底人的榮耀,但上帝必毀滅她,好像毀滅所多瑪和蛾摩拉一樣。