Isaiah 11 : 14

Isaiah 11:14

Compared across 29 translations

English
Ephraim and Judah will [unite and] swoop down on the slopes of the Philistines toward the west;Together they will plunder the sons (Arabs) of the east.They will possess Edom and Moab,And the sons of Ammon will be subject to them.
But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.
They will swoop down on the slopes of the Philistines on the west;Together they will plunder the sons of the east;[e]They will possess Edom and Moab,And the sons of Ammon will be [f]subject to them.
Together they will rush down the slopes of Philistia to the west. They’ll take what belongs to the people of the east.They’ll take over Edom and Moab. The people of Ammon will be under their control.
They will swoop down on the slopes of Philistia to the west; together they will plunder the people to the east.They will subdue Edom and Moab, and the Ammonites will be subject to them.
They will swoop down on the slopes of Philistia to the west; together they will plunder the people to the east.They will subdue Edom and Moab, and the Ammonites will be subject to them.
They will join forces to swoop down on Philistia to the west. Together they will attack and plunder the nations to the east.They will occupy the lands of Edom and Moab, and Ammon will obey them.
Arabic
وَيَنْقَضَّانِ عَلَى أَكْتَافِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ غَرْباً وَيَغْزُوَانِ أَبْنَاءَ الْمَشْرِقِ مَعاً، وَيَسْتَوْلِيَانِ عَلَى بِلادِ أَدُومَ وَمُوآبَ، وَيَخْضَعُ لَهُمْ بَنُو عَمُّونَ.
Danish
I stedet angriber de i fællesskab filistrene i vest og tager bytte fra folkene i øst. De erobrer Edom og Moab, og gør ammonitterne til deres undersåtter.
German
Gemeinsam ziehen sie nun gegen ihre Feinde in den Kampf: Sie stürzen sich auf die Philister im Westen und plündern die Völker im Osten aus; die Länder der Edomiter und Moabiter nehmen sie in Besitz. Auch die Ammoniter werden sie unterwerfen.
Spanish
Juntos se lanzarán hacia el oeste, contra las laderas de los filisteos;juntos saquearán a los pueblos del este, dejarán sentir su poder sobre Edom y Moab, y se les someterán los amonitas.
Juntos se lanzarán hacia el oeste, contra las laderas de los filisteos;juntos saquearán a los pueblos del este, dejarán sentir su poder sobre Edom y Moab, y se les someterán los amonitas.
French
De concert, ils fondront sur les collines |des Philistins à l’ouest,et pilleront |les peuples de l’Orient[k].Ils s’en prendront |à Edom et Moab,et domineront sur les Ammonites[l].
Hiligaynon
Magaisa sila sa pagsalakay sa mga Filistinhon sa nakatundan. Salakayon man nila ang mga nasyon sa sidlangan kag panguhaon ang mga pagkabutang sini. Sakupon nila ang Edom kag Moab, kag ang mga Ammonhon magapasakop man sa ila.
Japanese
彼らは力を合わせて国々に飛びかかり、東西に領土を延ばし、エドム、モアブ、アモンを占領します。
Korean
그들은 합세하여 서쪽으로 블레셋을 치고 동쪽에 사는 사람들을 약탈하며 에돔과 모압과 암몬을 정복할 것이다.
nl
Samen zullen zij de volken in het oosten en het westen aanvallen. Zij zullen hun krachten bundelen om hen te vernietigen en zij zullen Edom, Moab en Ammon onderwerpen.
Portuguese
Eles se infiltrarão pelas encostas da Filístia, a oeste;juntos saquearão o povo do leste. Porão as mãos sobre Edom e Moabe,e os amonitas lhes estarão sujeitos.
Juntos voarão contra as nações, conquistando as suas terras a leste e a oeste, unindo forças para as destruir, vindo a ocupar as nações de Edom, de Moabe e de Amon.
Romanian
ci vor zbura pe umărul filistenilor spre apus şi vor jefui împreună pe fiii răsăritului.Vor ocupa Edomul şi Moabul, iar amoniţii le vor fi supuşi.
Russian
Они налетят на холмы филистимлян на западе, вместе ограбят народ на востоке.На Эдом и Моав протянут руки, и покорятся им аммонитяне.
Они налетят на холмы филистимлян на западе, вместе ограбят народ на востоке.На Эдом и Моав протянут руки, и покорятся им аммонитяне.
Они налетят на холмы филистимлян на западе, вместе ограбят народ на востоке.На Эдом и Моав протянут руки, и покорятся им аммонитяне.
Они налетят на холмы филистимлян на западе,вместе ограбят народ на востоке.На Эдом и Моав протянут руки,и покорятся им аммонитяне.
Swedish
De ska anfalla filistéernas sluttning i väster och tillsammans plundra folken i öster. De ska lägga beslag på Edom och Moab och lägga under sig ammoniterna.
Thai
พวกเขาจะรุกไล่ลงมาตามลาดเขาฟีลิสเตียทางฟากตะวันตกร่วมกันปล้นชนชาตินั้นไปทางตะวันออกพวกเขาจะเล่นงานเอโดมและโมอับชาวอัมโมนจะยอมอยู่ใต้อำนาจพวกเขา
zh-Hans
他们必联合起来,向西征讨非利士,向东征服以东、摩押和亚扪。
他 们 要 向 西 飞 , 扑 在 非 利 士 人 的 肩 头 上 ( 肩 头 上 : 或 译 西 界 ) , 一 同 掳 掠 东 方 人 , 伸 手 按 住 以 东 和 摩 押 ; 亚 扪 人 也 必 顺 服 他 们 。
zh-Hant
他們必聯合起來,向西征討非利士,向東征服以東、摩押和亞捫。