Isaiah 11 : 13

Isaiah 11:13

Compared across 29 translations

English
Then the jealousy of [b]Ephraim will depart,And those who harass [c]Judah will be cut off;Ephraim will not be jealous of Judah,And Judah will not harass Ephraim.
The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.
Then the jealousy of Ephraim will depart,And those who harass Judah will be cut off;Ephraim will not be jealous of Judah,And Judah will not harass Ephraim.
Ephraim’s people won’t be jealous anymore. Judah’s attackers will be destroyed.Ephraim won’t be jealous of Judah. And Judah won’t attack Ephraim.
Ephraim’s jealousy will vanish, and Judah’s enemies[d] will be destroyed;Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile toward Ephraim.
Ephraim’s jealousy will vanish, and Judah’s enemies[d] will be destroyed;Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile towards Ephraim.
Then at last the jealousy between Israel[f] and Judah will end. They will not be rivals anymore.
Arabic
فَيَتَلاشَى حَسَدُ أَفْرَايِمَ، وَتَزُولُ عَدَاوَةُ يَهُوذَا، فَلا أَفْرَايِمَ يَحْسُدُ يَهُوذَا، وَلا يَهُوذَا يُعَادِي أَفْرَايِمَ،
Danish
Da skal fjendskabet mellem Israel og Juda høre op, og de skal ikke længere bekrige hinanden.
German
Dann verschwindet die alte Eifersucht, die Israel auf Juda hegte, und Juda gibt seine Feindseligkeiten gegen Israel auf. Nie mehr werden sie sich gegenseitig bekämpfen.
Spanish
Desaparecerán los celos de Efraín; los opresores de Judá serán aniquilados.Efraín no tendrá más celos de Judá, ni oprimirá Judá a Efraín.
Desaparecerán los celos de Efraín; los opresores de Judá serán aniquilados.Efraín no tendrá más celos de Judá, ni oprimirá Judá a Efraín.
French
Ce jour-là cessera |la rivalité d’Ephraïm,et les ennemis de Juda |disparaîtront.D’une part, Ephraïm |n’enviera plus Juda,et d’autre part, Juda |ne sera plus |l’ennemi d’Ephraïm.
Hiligaynon
Madula na ang kahisa sang Israel sa Juda kag ang kainit sang Juda sa Israel.
Japanese
ついにその時、イスラエルとユダの互いのねたみはなくなり、二度と戦いを交えません。
Korean
그 때에는 유다와 이스라엘이 서로 질투하는 일이 없을 것이며 더 이상 싸우지도 않을 것이다.
nl
Dan zal er ten slotte een einde komen aan de jaloezie tussen Israël en Juda, zij zullen elkaar niet langer bestrijden.
Portuguese
O ciúme de Efraim desaparecerá, e a hostilidade de Judá será eliminada;Efraim não terá ciúme de Judá, nem Judá será hostil a Efraim.
Então terminará a inveja de Efraim e os inimigos de Judá serão destroçados; nunca mais Efraim terá inveja de Judá, nem Judá se voltará contra Efraim.
Romanian
Gelozia lui Efraim va înceta, iar vrăjmaşii[e] lui Iuda vor fi nimiciţi.Efraim nu va mai fi gelos pe Iuda, iar Iuda nu-i va mai fi ostil lui Efraim,
Russian
Прекратится зависть Ефраима[h], и враждебность Иудеи будет истреблена;Ефраим не станет завидовать Иудее, а Иудея враждовать с Ефраимом.
Прекратится зависть Ефраима[h], и враждебность Иудеи будет истреблена;Ефраим не станет завидовать Иудее, а Иудея враждовать с Ефраимом.
Прекратится зависть Ефраима[h], и враждебность Иудеи будет истреблена;Ефраим не станет завидовать Иудее, а Иудея враждовать с Ефраимом.
Прекратится зависть Ефрема,и враждебность Иудеи будет истреблена;Ефрем не станет завидовать Иуде,а Иуда не будет враждовать с Ефремом.
Swedish
Då ska Efraims avund upphöra och Judas fiendskap ta slut, så att Efraim inte mer avundas Juda och Juda inte mer är fientligt mot Efraim.
Thai
ความอิจฉาของเอฟราอิมจะสิ้นไปและศัตรูทั้งหลาย[e]ของยูดาห์จะหมดสิ้นเอฟราอิมจะเลิกอิจฉายูดาห์และยูดาห์เลิกเป็นศัตรูกับเอฟราอิม
zh-Hans
以色列必不再嫉妒犹大,犹大必不再与以色列为敌,以色列的嫉妒和犹大的敌意必烟消云散。
以 法 莲 的 嫉 妒 就 必 消 散 ; 扰 害 犹 大 的 必 被 剪 除 。 以 法 莲 必 不 嫉 妒 犹 大 , 犹 大 也 不 扰 害 以 法 莲 。
zh-Hant
以色列必不再嫉妒猶大,猶大必不再與以色列為敵,以色列的嫉妒和猶大的敵意必煙消雲散。