Isaiah 10:23
Compared across 28 translations
English
For the Lord, the God of hosts, will execute a complete destruction, one that is decreed, in the midst of all the land.
For the Lord God of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land.
For a complete destruction, one that is decreed, the Lord [r]God of hosts will execute in the midst of the whole land.
The Lord who rules over all will carry out his sentence. The Lord will destroy the whole land.
The Lord, the Lord Almighty, will carry out the destruction decreed upon the whole land.
The Lord, the Lord Almighty, will carry out the destruction decreed upon the whole land.
Yes, the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, has already decided to destroy the entire land.[b]
Arabic
فَالرَّبُّ الْقَدِيرُ يُجْرِي الْفَنَاءَ وَالْقَضَاءَ فِي وَسَطِ كُلِّ الأَرْضِ.
Danish
Den almægtige Herre og Gud vil gennemføre sin beslutning om at lægge hele landet øde.
German
Ja, er ist fest entschlossen, das ganze Land zu verwüsten.
Spanish
Porque el Señor, el Señor Todopoderoso, ejecutará la destrucción decretada en medio de todo el país.
Porque el Señor, el Señor Todopoderoso, ejecutará la destrucción decretada en medio de todo el país.
French
Et l’Eternel, |le Seigneur des armées célestes,accomplira dans le pays entiercette destruction qui est décrétée. Le joug assyrien sera brisé
Japanese
彼らを根こそぎにすることは、主なる神によってすでに決められたことです。
Korean
전능하신 주 여호와께서 이미 작정하신 대로 반드시 실행하실 것이다.
nl
Ja, de Here God van de hemelse legers heeft nu al vast besloten hen te verteren, zodat alle volken het kunnen zien.
Portuguese
O Soberano, o Senhor dos Exércitos, executará a destruição decretada contra todo o país.
Deus, o Senhor dos exércitos, dará execução à sua palavra na Terra. Sim, está já decidido que irá consumi-los.
Romanian
Căci Stăpânul, Domnul Oştirilor, va duce la îndeplinire în toată ţara sentinţa hotărâtă.
Russian
Владыка Вечный, Повелитель Сил, совершит истребление, как и предначертано, по всей земле.
Владыка Вечный, Повелитель Сил, совершит истребление, как и предначертано, по всей земле.
Владыка Вечный, Повелитель Сил, совершит истребление, как и предначертано, по всей земле.
Владыка, Господь Сил, совершит,как и предначертано, истребление по всей стране10:23 Или: «земле»..
Swedish
Herren, härskarornas Herre, genomför den beslutade förintelsen över hela landet.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้า พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์นี่แหละจะใช้หายนะซึ่งกำหนดไว้แล้วลงทัณฑ์ดินแดนทั้งหมด
zh-Hant
因為主——萬軍之耶和華必按所定的在整個大地上施行毀滅。