Isaiah 10:22
Compared across 27 translations
English
For though your people, O Israel, may be as the sand of the sea,Only a remnant within them will return;The destruction is determined [it is decided and destined for completion], overflowing with justice (righteous punishment).
For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.
For though your people, O Israel, may be like the sand of the sea,Only a remnant within them will return;A destruction is determined, overflowing with righteousness.
Israel, your people might be as many as the grains of sand by the sea. But only a few of them will return.The Lord has handed down a death sentence. He will destroy his people. What he does is right.
Though your people be like the sand by the sea, Israel, only a remnant will return.Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
Though your people be like the sand by the sea, Israel, only a remnant will return.Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
But though the people of Israel are as numerous as the sand of the seashore,only a remnant of them will return. The Lord has rightly decided to destroy his people.
Arabic
مَعَ أَنَّ شَعْبَكَ يَا إِسْرَائِيلُ كَرَمْلِ الْبَحْرِ، فَإِنَّ بَقِيَّةً فَقَطْ تَرْجِعُ، لأَنَّ اللهَ قَضَى بِفَنَائِهِمْ، وَقَضَاؤُهُ عَادِلٌ.
Danish
Selv om Israels folk engang var talrigt som sandet ved stranden, vil kun få af dem vende tilbage. Herren er hellig og retfærdig, og han har besluttet at straffe dem.
German
Auch wenn ihr Israeliten heute noch so zahlreich seid wie der Sand am Meer, so bleiben doch nur wenige von euch übrig, die zu Gott zurückkehren. Euer Untergang ist bereits besiegelt: Wie eine Sturmflut wird Gottes gerechte Strafe euch überrollen.
Spanish
Israel, aunque tu pueblo sea como la arena del mar, solo un remanente volverá.Se ha decretado destrucción, abrumadora justicia.
Israel, aunque tu pueblo sea como la arena del mar, solo un remanente volverá.Se ha decretado destrucción, abrumadora justicia.
French
Car même si ton peuple, |ô Israël,était aussi nombreux |que les grains de sable au bord de la mer,ce n’est qu’un reste |qui reviendra ;car Dieu a décidé |la destruction du peuple :il fera venir la justice |comme une inondation[e].
Japanese
しかし今、イスラエルの民は海辺の砂のように多くいようとも、その時まで生き残り、神に立ち返る者は、ごくわずかしかいません。神はご自分の民を滅ぼそうと、堅く覚悟を決めているからです。
nl
Want al waren de Israëlieten zo talrijk als het zand aan het strand van de zee, slechts een klein deel van hen zal op dat moment zijn overgebleven om terug te keren. Uw ondergang staat vast en daaruit vloeit gerechtigheid voort.
Portuguese
Embora o seu povo, ó Israel, seja como a areia do mar,apenas um remanescente voltará.A destruição já foi decretada,e virá transbordante de justiça.
Ainda que o número dos filhos de Israel seja agora tão numeroso como a areia das praias, apenas um pequeno número será salvo. A destruição está decretada, transbordante de justiça.
Romanian
Chiar dacă poporul tău, Israele, ar fi ca nisipul mării, totuşi numai o rămăşiţă din el se va întoarce. Distrugerea este hotărâtă, făcând să se reverse astfel dreptatea.
Russian
Хотя твой народ, Исраил, многочислен, как песок морской, вернётся лишь остаток.Уничтожение предначертано, преисполнено праведностью.
Хотя твой народ, Исраил, многочислен, как песок морской, вернётся лишь остаток.Уничтожение предначертано, преисполнено праведностью.
Хотя твой народ, Исроил, многочислен, как песок морской, вернётся лишь остаток.Уничтожение предначертано, преисполнено праведностью.
Хотя твой народ, Израиль, числом как песок морской,вернется только остаток.Уничтожение предначертано,преисполнено праведностью.
Swedish
För även om ditt folk, Israel, vore som havets sand, ska bara en rest vända om. En förintelse är bestämd, en rättfärdighetens flod.
Thai
โอ อิสราเอลเอ๋ย ถึงแม้ประชากรของเจ้าจะมากมายเหมือนทรายชายทะเลก็จะมีคนเพียงหยิบมือเดียวเท่านั้นที่จะกลับมาหายนะครั้งนี้ถูกกำหนดไว้แล้วอย่างเหลือล้นและชอบธรรม
zh-Hans
以色列啊,你的人民虽多如海沙,将只有剩余的人归回。充满公义的毁灭之事已定。
以 色 列 啊 , 你 的 百 姓 虽 多 如 海 沙 , 惟 有 剩 下 的 归 回 。 原 来 灭 绝 的 事 已 定 , 必 有 公 义 施 行 , 如 水 涨 溢 。
zh-Hant
以色列啊,你的人民雖多如海沙,將只有剩餘的人歸回。充滿公義的毀滅之事已定。