Isaiah 1:30
Compared across 29 translations
English
For you will be like an oak whose leaf withers and diesAnd like a garden that has no water.
For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
For you will be like an [o]oak whose leaf fades awayOr as a garden that has no water.
You will be like an oak tree whose leaves are dying. You will be like a garden that doesn’t have any water.
You will be like an oak with fading leaves, like a garden without water.
You will be like an oak with fading leaves, like a garden without water.
You will be like a great tree with withered leaves, like a garden without water.
Arabic
لأَنَّكُمْ تُصْبِحُونَ كَبَلُّوطَةٍ ذَبُلَتْ أَوْرَاقُهَا، أَوْ حَدِيقَةٍ غَاضَ مِنْهَا الْمَاءُ،
Danish
I bliver som visne egetræer, som en have, der ikke får vand.
German
und einem Baum mit verdorrten Blättern gleichen, einem Garten ohne Wasser.
Spanish
Seréis como una encina con hojas marchitas, como un jardín sin agua.
Serán como una encina con hojas marchitas, como un jardín sin agua.
French
Car vous serez vous-mêmes |pareils aux chênesau feuillage flétri,ou tout comme un jardin |qui serait privé d’eau.
Hiligaynon
Mangin pareho kamo sa kahoy nga terebinto nga nagakalaya, kag sa katamnan nga wala mabunyagi.
Japanese
まるで枯れ木か水のなくなった庭園のように、見る影もなくなる。
Korean
잎이 마른 상수리나무와 물 없는 동산과 같이 될 것이다.
nl
U zult zich voelen als een boom die zijn bladeren verliest en als een tuin zonder water.
Portuguese
Vocês serão como um terebinto cujas folhas estão caindo,como um jardim sem água.
Hão de perecer com um carvalho que secou ou como o jardim que deixou de ser regado.
Romanian
Căci veţi fi ca un stejar ale cărui frunze se ofilesc, ca o grădină fără apă!
Russian
Будете как дуб с увядшими листьями, как сад без воды.
Будете как дуб с увядшими листьями, как сад без воды.
Будете как дуб с увядшими листьями, как сад без воды.
Будете как дуб с увядшими листьями,как сад без воды.
Swedish
Ni ska bli som en terebint med vissnade löv, som en lund utan vatten.
Thai
เจ้าจะเป็นเหมือนต้นไม้ใหญ่ที่ใบเหี่ยวเฉาเหมือนสวนที่ขาดน้ำ
zh-Hant
你們必像枯萎的橡樹,又如無水的園子。