Isaiah 1 : 11

Isaiah 1:11

Compared across 29 translations

English
“What are your multiplied sacrifices to Me [without your repentance]?”Says the Lord.“I have had enough of [your] burnt offerings of ramsAnd the fat of well-fed cattle [without your obedience];And I take no pleasure in the blood of bulls or lambs or goats [offered without repentance].
To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the Lord: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats.
“What are your multiplied sacrifices to Me?”Says the Lord.“I [d]have had enough of burnt offerings of ramsAnd the fat of fed cattle;And I take no pleasure in the blood of bulls, lambs or goats.
“Do you think I need any more of your sacrifices?” asks the Lord.“I have more than enough of your burnt offerings. I have more than enough of rams and the fat of your fattest animals.I do not find any pleasure in the blood of your bulls, lambs and goats.
“The multitude of your sacrifices— what are they to me?” says the Lord.“I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals;I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats.
‘The multitude of your sacrifices – what are they to me?’ says the Lord.‘I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals;I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats.
“What makes you think I want all your sacrifices?” says the Lord.“I am sick of your burnt offerings of rams and the fat of fattened cattle.I get no pleasure from the blood of bulls and lambs and goats.
Arabic
مَاذَا تُجْدِينِي كَثْرَةُ ذَبَائِحِكُمْ، يَقُولُ الرَّبُّ؟ اتَّخَمْتُ مِنْ مُحْرَقَاتِ كِبَاشٍ وَشَحْمِ الْمُسَمَّنَاتِ، وَلا أُسَرُّ بِدَمِ عُجُولٍ وَخِرْفَانٍ وَتُيُوسٍ.
Danish
„Jeg er dødtræt af jeres ofre. Hold op med at bringe flere! Jeg bryder mig ikke om jeres fede væddere og blodet fra alle jeres offerdyr.
German
Der Herr fragt: »Was soll ich mit euren vielen Opfern anfangen? Ich habe genug von euren Schafböcken und dem Fett eurer Mastkälber; das Blut eurer Opfertiere ist mir zuwider, sei es von Stieren, Ziegenböcken oder Lämmern.
Spanish
«¿De qué me sirven vuestros muchos sacrificios? —dice el Señor—.Harto estoy de holocaustos de carneros y de la grasa de animales engordados;la sangre de toros, corderos y cabras no me complace.
«¿De qué me sirven sus muchos sacrificios? —dice el Señor—.Harto estoy de holocaustos de carneros y de la grasa de animales engordados;la sangre de toros, corderos y cabras no me complace.
French
A quoi peuvent bien me servir |vos nombreux sacrifices ?dit l’Eternel,car je suis rassasié |des holocaustes de béliers,et de la graisse |de bêtes à l’engrais.Je ne prends pas plaisiraux sacrifices de taureaux, |d’agneaux comme de boucs[g].
Hiligaynon
Nagasiling siya, “Baliwala sa akon ang madamo ninyo nga mga halad. Natak-an na ako sang inyo mga halad nga ginasunog—ang mga karnero kag ang tambok sang mga sapat nga inyo ginpatambok. Wala ako nalipay sa dugo sang mga turo nga baka, mga karnero, kag mga kanding.
Japanese
「おまえたちのいけにえなど、もううんざりだ。これ以上わたしのところへ持って来るな。丸々太った子羊もいらない。おまえたちの供え物からしたたる血など見たくもない。12-13 罪を悔いていない者のいけにえなど欲しくもない。おまえたちのたく香は、匂いをかぐだけで胸がむかつく。新月や安息日の儀式、それに、おまえたちが最もおごそかな行事だという特別の断食も、すべてまやかしだ。これ以上、そんなものにわずらわされたくない。
Korean
“너희 수많은 제물이 나에게 무슨 소용이 있느냐? 나는 너희가 숫양이나 짐승의 기름으로 드리는 제물에 이제 싫증이 났다. 나는 수송아지나 어린 양이나 숫양의 피를 기뻐하지 않는다.
nl
Ik heb genoeg van al uw offers, stop er maar mee. Ik wil uw rammen en het vet van uw gemeste kalveren niet meer. Het bloed van uw stieren, schapen en bokken doet Mij geen genoegen meer.
Portuguese
“Para que me oferecem tantos sacrifícios?”,pergunta o Senhor.“Para mim, chega de holocaustos[b] de carneiros e da gordura de novilhos gordos.Não tenho nenhum prazer no sangue de novilhos, de cordeiros e de bodes!
Diz o Senhor: “Estou farto dos vossos sacrifícios. Não quero mais gordura de bezerros cevados. Não quero ver mais o sangue dos vossos holocaustos, de novilhos, cordeiros e bodes.
Romanian
«Ce este pentru Mine mulţimea jertfelor voastre? zice Domnul.Sunt sătul de arderile de tot ale berbecilor şi de grăsimea viţeilor îngrăşaţi!Nu-Mi place deloc sângele taurilor, al mieilor sau al ţapilor.
Russian
– Что Мне множество ваших жертв? – говорит Вечный. –Я пресыщен всесожжениями овец, жиром откормленного скота;крови телят, ягнят и козлят Я не хочу.
– Что Мне множество ваших жертв? – говорит Вечный. –Я пресыщен всесожжениями овец, жиром откормленного скота;крови телят, ягнят и козлят Я не хочу.
– Что Мне множество ваших жертв? – говорит Вечный. –Я пресыщен всесожжениями овец, жиром откормленного скота;крови телят, ягнят и козлят Я не хочу.
– Что Мне множество ваших жертв? –говорит Господь. –Я пресыщен всесожжениями баранов,жиром откормленного скота;крови телят, ягнят и козлятЯ не желаю.
Swedish
”Vad angår mig alla era slaktoffer? säger Herren. Jag har fått nog av brännoffer av baggar och av det feta från gödda djur. Jag har ingen glädje av blodet från tjurar, lamm och getter.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เครื่องบูชาทั้งหลายของเจ้ามีความหมายอะไรสำหรับเรา?เราเอียนเครื่องเผาบูชาเราเอือมแกะผู้และไขมันของสัตว์อ้วนพีเราไม่ได้พอใจกับเลือดแพะแกะหรือเลือดวัว
zh-Hans
耶和华说:“你们献上许多祭物,对我有什么用呢?我厌烦公绵羊的燔祭和肥畜的脂肪,我不喜欢公牛、羊羔和公山羊的血。
耶 和 华 说 : 你 们 所 献 的 许 多 祭 物 与 我 何 益 呢 ? 公 绵 羊 的 燔 祭 和 肥 畜 的 脂 油 , 我 已 经 够 了 ; 公 牛 的 血 , 羊 羔 的 血 , 公 山 羊 的 血 , 我 都 不 喜 悦 。
zh-Hant
耶和華說:「你們獻上許多祭物,對我有什麼用呢?我厭煩公綿羊的燔祭和肥畜的脂肪,我不喜歡公牛、羊羔和公山羊的血。