Isaiah 1 : 10

Isaiah 1:10

Compared across 30 translations

English
Hear the word of the Lord [rulers of Jerusalem],You rulers of [another] Sodom,Listen to the law and instruction of our God,You people of [another] Gomorrah.
Hear the word of the Lord, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.
“Listen to my Message, you Sodom-schooled leaders.Receive God’s revelation, you Gomorrah-schooled people. 11-12 “Why this frenzy of sacrifices?” God’s asking.“Don’t you think I’ve had my fill of burnt sacrifices, rams and plump grain-fed calves?Don’t you think I’ve had my fill of blood from bulls, lambs, and goats?When you come before me, whoever gave you the idea of acting like this,Running here and there, doing this and that— all this sheer commotion in the place provided for worship? 13-17 “Quit your worship charades. I can’t stand your trivial religious games:Monthly conferences, weekly Sabbaths, special meetings— meetings, meetings, meetings—I can’t stand one more!Meetings for this, meetings for that. I hate them! You’ve worn me out!I’m sick of your religion, religion, religion, while you go right on sinning.When you put on your next prayer-performance, I’ll be looking the other way.No matter how long or loud or often you pray, I’ll not be listening.And do you know why? Because you’ve been tearing people to pieces, and your hands are bloody.Go home and wash up. Clean up your act.Sweep your lives clean of your evildoings so I don’t have to look at them any longer.Say no to wrong. Learn to do good.Work for justice. Help the down-and-out.Stand up for the homeless. Go to bat for the defenseless. Let’s Argue This Out18-20 “Come. Sit down. Let’s argue this out.” This is God’s Message:“If your sins are blood-red, they’ll be snow-white.If they’re red like crimson, they’ll be like wool.If you’ll willingly obey, you’ll feast like kings.But if you’re willful and stubborn, you’ll die like dogs.”That’s right. God says so. Those Who Walk Out on God21-23 Oh! Can you believe it? The chaste city has become a whore!She was once all justice, everyone living as good neighbors,And now they’re all at one another’s throats.Your coins are all counterfeits. Your wine is watered down.Your leaders are turncoats who keep company with crooks.They sell themselves to the highest bidder and grab anything not nailed down.They never stand up for the homeless, never stick up for the defenseless. 24-31 This Decree, therefore, of the Master, God-of-the-Angel-Armies, the Strong One of Israel:“This is it! I’ll get my oppressors off my back. I’ll get back at my enemies.I’ll give you the back of my hand, purge the junk from your life, clean you up.I’ll set honest judges and wise counselors among you just like it was back in the beginning.Then you’ll be renamed City-That-Treats-People-Right, the True-Blue City.”God’s right ways will put Zion right again. God’s right actions will restore her penitents.But it’s curtains for rebels and God-traitors, a dead end for those who walk out on God.“Your dalliances in those oak grove shrines will leave you looking mighty foolish,All that fooling around in god and goddess gardens that you thought was the latest thing.You’ll end up like an oak tree with all its leaves falling off,Like an unwatered garden, withered and brown.‘The Big Man’ will turn out to be dead bark and twigs, and his ‘work,’ the spark that starts the fireThat exposes man and work both as nothing but cinders and smoke.”
Hear the word of the Lord,You rulers of Sodom;Give ear to the instruction of our God,You people of Gomorrah.
Rulers of Sodom, hear the Lord’s message.People of Gomorrah, listen to the instruction of our God.
Hear the word of the Lord, you rulers of Sodom;listen to the instruction of our God, you people of Gomorrah!
Hear the word of the Lord, you rulers of Sodom;listen to the instruction of our God, you people of Gomorrah!
Listen to the Lord, you leaders of “Sodom.” Listen to the law of our God, people of “Gomorrah.”
Arabic
اسْمَعُوا كَلِمَةَ الرَّبِّ يَا حُكَّامَ سَدُومَ. أَصْغُوا إِلَى شَرِيعَةِ إِلَهِنَا يَا أَهْلَ عَمُورَةَ:
Danish
Hør Herrens ord, I Sodoma-ledere, lyt til, hvad vores Gud siger, I Gomorra-folk:
German
Ihr Führer des Volkes gleicht den Fürsten von Sodom. Hört, was der Herr euch zu sagen hat! Und ihr vom Volk seid wie die Einwohner von Gomorra; achtet genau auf die Weisung unseres Gottes!
Spanish
¡Oíd la palabra del Señor, gobernantes de Sodoma!¡Escucha la ley de nuestro Dios, pueblo de Gomorra!
¡Oigan la palabra del Señor, gobernantes de Sodoma!¡Escuchen la ley de nuestro Dios, pueblo de Gomorra!
French
Vous, les chefs de Sodome,écoutez bien |ce que dit l’Eternel,vous, peuple de Gomorrhe[f],écoutez bien |la Loi de notre Dieu.
Hiligaynon
Kamo nga mga manugdumala kag mga katawhan sang Jerusalem, nga pareho sa mga taga- Sodom kag Gomora, pamatii ninyo ang pulong kag kasuguan sang Ginoo nga aton Dios.
Japanese
さあ、聞きなさい。ソドムとゴモラのようなイスラエルの指導者と住民ども。主が語ることを聞きなさい。
Korean
예루살렘아, 너희 관리와 백성들이 소돔과 고모라 사람들 같구나. 여호와께서 하시는 말씀을 들어라. 우리 하나님의 교훈에 귀를 기울여라.
nl
Ja, dat is een goede vergelijking! Luister, leiders van Israël, mannen van Sodom en Gomorra, naar wat de Here te zeggen heeft. Zet uw oren goed open!
Portuguese
Governantes de Sodoma, ouçam a palavra do Senhor!Vocês, povo de Gomorra, escutem a instrução de nosso Deus!
Ouçam, chefes de Sodoma, a palavra do Senhor, e vocês, povo de Gomorra, atentem para a Lei do nosso Deus!
Romanian
Ascultaţi Cuvântul Domnului, voi, conducători ai Sodomei!Luaţi aminte la Legea Dumnezeului nostru, voi, popor al Gomorei!
Russian
Слушайте слово Вечного, вожди «Содома»;внимай Закону нашего Бога, народ «Гоморры»!
Слушайте слово Вечного, вожди «Содома»;внимай Закону нашего Бога, народ «Гоморры»!
Слушайте слово Вечного, вожди «Содома»;внимай Закону нашего Бога, народ «Гоморры»!
Слушайте слово Господне,вожди «Содома»;внимай Закону нашего Бога,народ «Гоморры»!
Swedish
Lyssna till Herrens ord, ni Sodoms furstar, hör vår Guds lag, ni Gomorras folk!
Thai
บรรดาผู้ครอบครองเมืองโสโดมจงฟังพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าชาวเมืองโกโมราห์ทั้งหลาย!จงฟังบทบัญญัติของพระเจ้าของเรา
zh-Hans
你们这些“所多玛”的首领啊,要聆听耶和华的话!你们这些“蛾摩拉”的百姓啊,要侧耳听我们上帝的训诲!
你 们 这 所 多 玛 的 官 长 啊 , 要 听 耶 和 华 的 话 ! 你 们 这 蛾 摩 拉 的 百 姓 啊 , 要 侧 耳 听 我 们 神 的 训 诲 !
zh-Hant
你們這些「所多瑪」的首領啊,要聆聽耶和華的話!你們這些「蛾摩拉」的百姓啊,要側耳聽我們上帝的訓誨!