Hosea 9 : 6

Hosea 9:6

Compared across 28 translations

English
For behold, they will go away because of devastation and destruction;Egypt will gather them up, Memphis will bury them.Weeds will take over their treasures of silver;Thorns will grow in their tents.
For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.
For behold, they will go because of destruction;Egypt will gather them up, Memphis will bury them.Weeds will take over their treasures of silver;Thorns will be in their tents.
Some of you will escape without being destroyed. But you will die in Egypt. Your bodies will be buried at Memphis.Weeds will cover your treasures of silver. Thorns will grow up in your tents.
Even if they escape from destruction, Egypt will gather them, and Memphis will bury them.Their treasures of silver will be taken over by briers, and thorns will overrun their tents.
Even if they escape from destruction, Egypt will gather them, and Memphis will bury them.Their treasures of silver will be taken over by briers, and thorns will overrun their tents.
Even if you escape destruction from Assyria, Egypt will conquer you, and Memphis[a] will bury you.Nettles will take over your treasures of silver; thistles will invade your ruined homes.
Arabic
حَتَّى لَوْ سَلِمْتُمْ مِنَ الْخَرَابِ فَإِنَّ مِصْرَ تَجْمَعُكُمْ وَمَنْفَ تُفْنِيكُمْ وَتَدْفِنُكُمْ. يَرِثُ الْقَرِيصُ نَفَائِسَ فِضَّتِكُمْ، وَيَنْمُو الْعَوْسَجُ فِي مَنَازِلِكُمْ.
Danish
Nogle af dem, der undslipper, vil flygte til Egypten og blive begravet ved Memfis. Jeres tidligere huse med deres sølvskatte bliver overgroet med tjørn og tidsel.
German
Diejenigen von euch, die aus dem verwüsteten Land fliehen, werden in Ägypten den Tod finden und in Memfis begraben werden. Euer kostbares Silber wird von Unkraut überwuchert, und Dorngestrüpp wächst in euren Zelten.
Spanish
Aunque escapen de la destrucción, los recogerá Egipto y los enterrará Menfis.Sus tesoros de plata se llenarán de ortigas, y los espinos invadirán sus tiendas.
Aunque escapen de la destrucción, los recogerá Egipto y los enterrará Menfis.Sus tesoros de plata se llenarán de ortigas, y los espinos invadirán sus carpas.
French
Car, les voilà qui partent |à cause de la destruction :l’Egypte les recueillera,Memphis les ensevelira.Les orties prendront possession |de leurs trésors précieux[d]et les ronces croîtront |dans leurs habitations.
Hiligaynon
Bisan makapalagyo pa kamo sa kalaglagan, tipunon gihapon kamo sa Egipto kag ilubong sa Memfis.[d] Matabunan na lang sang hilamon ang inyo malahalon nga mga kagamitan nga pilak[e] kag tubuan sang tunukon nga mga kahoy-kahoy ang inyo mga tolda.
Korean
너희가 멸망을 피해 달아나도 이집트가 너희를 모으고 [a]멤피스가 너희를 장사할 것이다. 너희 은 보화가 찔레로 덮이고 너희 거처에는 가시 덩굴이 퍼질 것이다.
nl
wanneer u als slaven naar Assyrië wordt weggeleid? Wie zal uw achtergelaten bezittingen erven? Egypte! Zij zal uw doden verzamelen en Memphis zal hen begraven. Doornen zullen uw kostbaarheden bederven en distels uw tenten overwoekeren.
Portuguese
Vejam! Fogem da destruição, mas o Egito os ajuntará, e Mênfis os sepultará.Os seus tesouros de prata as urtigas vão herdar;os cardos cobrirão totalmente as suas tendas.
Eis que eles fogem da destruição, mas o Egito os recolherá; mas Menfis enterrá-los-á. Depois apenas se verão crescer espinhos e urtigas por entre as ruínas.
Romanian
Căci iată, chiar dacă vor scăpa de distrugere, Egiptul îi va strânge, iar Noful[c] îi va înmormânta.Lucrurile lor preţioase de argint vor fi invadate de mărăcini, iar corturile lor – de spini.
Russian
Даже если вы избежите истребления, Египет соберёт вас, а Мемфис похоронит.[b]Ваши сокровища из серебра зарастут колючками, и жилища – терновником.
Даже если вы избежите истребления, Египет соберёт вас, а Мемфис похоронит.[b]Ваши сокровища из серебра зарастут колючками, и жилища – терновником.
Даже если вы избежите истребления, Египет соберёт вас, а Мемфис похоронит.[b]Ваши сокровища из серебра зарастут колючками, и жилища – терновником.
Даже если вы избежите истребления,Египет соберет вас,а Мемфис9:6 Евр.: «Моф». Столица Нижнего Египта и город, который знаменит своими могильными захоронениями. похоронит.Ваши сокровища из серебра зарастут колючками,и жилища – терновником.
Swedish
Om de kommer undan förödelsen ska Egypten samla dem och Memfis begrava dem. Deras skatter av silver ska tistlar ta över, och törnen ska växa i deras tält.[a]
Thai
ถึงแม้พวกเขาจะรอดพ้นจากความพินาศย่อยยับอียิปต์ก็จะรวบรวมพวกเขาและเมมฟิสจะฝังพวกเขาไว้คลังเงินของพวกเขาจะถูกปกคลุมด้วยพืชหนามต้นหนามจะงอกขึ้นท่วมเต็นท์ของพวกเขา
zh-Hans
即使你们逃脱毁灭之灾,埃及人也要把你们聚集起来,在摩弗埋葬你们。你们的珍贵银器要散落在荆棘中,你们的帐篷中要长满蒺藜。
看 哪 , 他 们 逃 避 灾 难 ; 埃 及 人 必 收 殓 他 们 的 尸 首 , 摩 弗 人 必 葬 埋 他 们 的 骸 骨 。 他 们 用 银 子 做 的 美 物 上 必 长 蒺 藜 ; 他 们 的 帐 棚 中 必 生 荆 棘 。
zh-Hant
即使你們逃脫毀滅之災,埃及人也要把你們聚集起來,在摩弗埋葬你們。你們的珍貴銀器要散落在荊棘中,你們的帳篷中要長滿蒺藜。