Hosea 8 : 5

Hosea 8:5

Compared across 29 translations

English
He has rejected your [pagan] calf, O Samaria, saying,“My wrath burns against them.”How long will they be incapable of innocence?
Thy calf, O Samaria, hath cast thee off; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?
[c]He has rejected your calf, O Samaria, saying,“My anger burns against them!”How long will they be incapable of innocence?
The Lord says, “People of Samaria, throw out your god that looks like a calf! I am very angry with them.How long will it be until they are able to remain faithful to me?
Samaria, throw out your calf-idol! My anger burns against them.How long will they be incapable of purity?
Throw out your calf-idol, Samaria! My anger burns against them.How long will they be incapable of purity?
“O Samaria, I reject this calf— this idol you have made.My fury burns against you. How long will you be incapable of innocence?
Arabic
لَشَدَّ مَا أَزْدَرِي عِجْلَكِ أَيَّتُهَا السَّامِرَةُ، وَهَا غَضَبِي قَدِ احْتَدَمَ عَلَيْهِمْ فَإِلَى مَتَى يَظَلُّونَ عَاجِزيِنَ عَنِ النَّقَاوَةِ؟
Danish
Min vrede gløder imod Samarias folk på grund af deres afskyelige guldkalv. Hvor længe vil I fremture i jeres synder?
German
Ich verachte euer goldenes Kalb, ihr Leute von Samaria! Ihr ahnt nicht, wie zornig ich auf euch bin! Wann werdet ihr es wohl schaffen, euch von diesem Schandmal zu befreien?
Spanish
Samaria, ¡arroja el becerro que tienes por ídolo!Contra vosotros se ha encendido mi ira. ¿Hasta cuándo estaréis sin purificaros?
Samaria, ¡arroja el becerro que tienes por ídolo!Contra ustedes se ha encendido mi ira. ¿Hasta cuándo estarán sin purificarse?
French
Ton veau[c], ô Samarie, |je le rejette.Oui, contre toi, |ma colère s’est enflammée.Combien de temps encore |seras-tu incapable |de pureté ?
Hiligaynon
Ginasikway ko[b] ang dios-dios nga baka sang mga taga-Samaria. Nagasingkal ang akon kaakig sa ila. Hasta san-o pa bala antes sila magkabuhi nga matinlo?
Japanese
サマリヤよ。わたしはあの子牛など認めない。あれはあなたたちが作った偶像だ。あなたたちには全く腹が立つ。いつになったら、あなたたちの中に正直者をたった一人でも見つけることができるのだろう。
Korean
사마리아야, 네 송아지 우상을 버려라. 내 분노가 너를 향해 타오르고 있다. 네가 언제나 죄에서 떠나겠느냐?
nl
Samaria, dat afgodsbeeld van een kalf dat u hebt vervaardigd, is door en door verwerpelijk! U maakte Mij laaiend van woede. Wanneer zal er eindelijk eens iemand onder u worden gevonden die rein is?
Portuguese
Lance fora o seu ídolo em forma de bezerro, ó Samaria!A minha ira se acende contra eles.Até quando serão incapazes de pureza?
Ó Samaria, rejeita em absoluto esse bezerro, esse ídolo, que fizeste! A minha ira acende-se contra ti. Quanto tempo haverá ainda até que se encontre no meio de ti um homem honesto?
Romanian
Viţelul tău este o scârbă, Samario! Mânia Mea este aprinsă împotriva lor. Până când tot nu vor fi în stare să trăiască în curăţie?
Russian
Я отверг твоего идола-тельца, Самария![a] Мой гнев воспылал на этот народ.До каких пор он не будет способен очиститься?
Я отверг твоего идола-тельца, Самария![a] Мой гнев воспылал на этот народ.До каких пор он не будет способен очиститься?
Я отверг твоего идола-тельца, Сомария![a] Мой гнев воспылал на этот народ.До каких пор он не будет способен очиститься?
Я отверг твоего идола-тельца, Самария! 8:5 Израильский царь Иеровоам I приказал отлить двух золотых тельцов и поставил их в Вефиле и Дане. Он возвел поклонение им в ранг национальной религии (см. 3 Цар. 12:25-33).Мой гнев воспылал на этот народ.До каких пор он не будет способен очиститься?
Swedish
Förkastlig är din tjurkalv, Samarien! Min vrede brinner mot dem. Hur länge ska de vara oförmögna till någon renhet?
Thai
สะมาเรียเอ๋ย! จงขว้างเทวรูปลูกวัวของเจ้าทิ้งเสียเถิดความโกรธของเราเผาผลาญเขาอีกนานเพียงใดพวกเขาจึงจะบริสุทธิ์ได้?
zh-Hans
我鄙弃撒玛利亚人所拜的牛犊,我要向他们发怒,他们到什么时候才能洁身自守呢?
撒 玛 利 亚 啊 , 耶 和 华 已 经 丢 弃 你 的 牛 犊 ; 我 的 怒 气 向 拜 牛 犊 的 人 发 作 。 他 们 到 几 时 方 能 无 罪 呢 ?
zh-Hant
我鄙棄撒瑪利亞人所拜的牛犢,我要向他們發怒,他們到什麼時候才能潔身自守呢?