Hosea 7:13
Compared across 29 translations
English
Woe (judgment is coming) to them, for they have wandered away from Me!Devastation is theirs, because they have rebelled and trespassed against Me!I would redeem them, but they speak lies against Me.
Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
Woe to them, for they have strayed from Me!Destruction is theirs, for they have rebelled against Me!I would redeem them, but they speak lies against Me.
How terrible it will be for them! They have wandered away from me.So they will be destroyed. That’s because they have refused to obey me.I long to save them. But they tell lies about me.
Woe to them, because they have strayed from me!Destruction to them, because they have rebelled against me!I long to redeem them but they speak about me falsely.
Woe to them, because they have strayed from me!Destruction to them, because they have rebelled against me!I long to redeem them but they speak about me falsely.
“What sorrow awaits those who have deserted me! Let them die, for they have rebelled against me.I wanted to redeem them, but they have told lies about me.
Arabic
وَيْلٌ لَهُمْ لأَنَّهُمْ شَرَدُوا عَنِّي! تَبّاً لَهُمْ لأَنَّهُمْ تَمَرَّدُوا عَلَيَّ! لَشَدَّ مَا أَتُوقُ لاِفْتِدَائِهِمْ، وَلَكِنَّهُمْ نَطَقُوا عَلَيَّ كَذِباً.
Danish
Stakkels mit folk, som har vendt mig ryggen. De styrer mod afgrunden, for de har gjort oprør imod mig. Jeg vil gerne redde dem, men de er fulde af falskhed og løgn.
German
Wehe ihnen! Sie rennen vor mir davon, doch ich lasse sie nicht entkommen! Ihr Land wird verwüstet, weil sie sich gegen mich aufgelehnt haben. Ich wollte sie retten, doch sie verbreiten nur Lügen über mich.
Spanish
¡Ay de ellos, que de mí se alejaron! ¡Que sean destruidos por rebelarse contra mí!Yo bien podría redimirlos, pero ellos no me hablan con la verdad.
¡Ay de ellos, que de mí se alejaron! ¡Que sean destruidos por rebelarse contra mí!Yo bien podría redimirlos, pero ellos no me hablan con la verdad.
French
Malheur à eux, |car ils m’ont fui !Ruine sur eux |car ils se sont rebellés contre moi !Moi, je les délivrerais bien,mais eux ils tiennent |à mon sujet |des propos mensongers.
Hiligaynon
Kaluluoy sila tungod kay nagpalayo sila sa akon. Laglagon ko sila tungod kay nagrebelde sila sa akon. Gusto ko kuntani nga luwason sila pero nagahambal sila sing binutig parte sa akon.
Japanese
わたしを捨てたわたしの民は災いだ。わたしに罪を犯したのだから滅びうせよ。わたしは救い出したかったが、彼らは強情で、真理を受け入れようとしなかった。
Korean
“나를 떠난 내 백성에게 화가 있을 것이다. 그들은 나에게 범죄하였으므로 패망할 것이다. 내가 그들을 구원하려고 하지만 그들이 나에게 거짓말을 하고
nl
Mijn volk gaat ten onder, want het is van Mij weggevlogen! Laten de mensen maar omkomen, want zij hebben tegen Mij gezondigd. Ik wilde hen wel verlossen, maar zij vertelden leugens over Mij.
Portuguese
Ai deles, porque se afastaram de mim!Destruição venha sobre eles, porque se rebelaram contra mim!Eu desejo redimi-los, mas eles falam mentiras a meu respeito.
Ai do meu povo, que fugiu de mim! Sejam destruídos, pois pecaram contra mim! Quis redimi-los, mas os seus duros corações não aceitaram a verdade.
Romanian
Vai de ei, căci s-au depărtat de Mine!La distrugere cu ei, căci s-au răzvrătit împotriva Mea!Aş vrea să-i răscumpăr, dar ei spun minciuni împotriva Mea.
Russian
Горе им, потому что они удалились от Меня!Гибель им, потому что они восстали против Меня!Я хочу искупить их, а они лгут обо Мне.
Горе им, потому что они удалились от Меня!Гибель им, потому что они восстали против Меня!Я хочу искупить их, а они лгут обо Мне.
Горе им, потому что они удалились от Меня!Гибель им, потому что они восстали против Меня!Я хочу искупить их, а они лгут обо Мне.
Горе им,потому что они удалились от Меня!Гибель им,потому что они восстали против Меня!Я желаю искупить их,а они лгут обо Мне.
Swedish
Ve dem, de som har flytt bort från mig! Fördärv över dem, för de har vänt sig mot mig! Jag ville befria dem, men de har talat lögner mot mig.
Thai
วิบัติแก่พวกเขาเพราะเขาหลงทางไปจากเรา!หายนะจงมีแก่เขาเพราะเขากบฏต่อเรา!เราปรารถนาจะไถ่เขาเหลือเกินแต่เขาพูดเท็จกับเรา
zh-Hans
他们有祸了,因为他们背弃我!他们要被毁灭了,因为他们背叛我!我要救赎他们,他们却向我撒谎。
他 们 因 离 弃 我 , 必 定 有 祸 ; 因 违 背 我 , 必 被 毁 灭 。 我 虽 要 救 赎 他 们 , 他 们 却 向 我 说 谎 。
zh-Hant
他們有禍了,因為他們背棄我!他們要被毀滅了,因為他們背叛我!我要救贖他們,他們卻向我撒謊。