Hosea 7 : 10

Hosea 7:10

Compared across 29 translations

English
Though the pride of Israel testifies against him,Yet they do not return [in repentance] to the Lord their God,Nor seek nor search for nor desire Him [as essential] in spite of all this.
And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the Lord their God, nor seek him for all this.
Though the pride of Israel testifies against him,Yet they have not returned to the Lord their God,Nor have they sought Him, for all this.
The pride of Israel proves that they are guilty. But in spite of everything,they don’t return to the Lord their God. They don’t go to him for help.
Israel’s arrogance testifies against him, but despite all thishe does not return to the Lord his God or search for him.
Israel’s arrogance testifies against him, but despite all thishe does not return to the Lord his God or search for him.
Their arrogance testifies against them, yet they don’t return to the Lord their God or even try to find him.
Arabic
يَشْهَدُ غُرُورُ إِسْرَائِيلَ عَلَيْهِ وَلَمْ يَرْجِعْ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِهِ، وَلا الْتَمَسَهُ.
Danish
Deres selvsikre hovmod vidner imod dem. Men alligevel vender de sig ikke til mig, deres Gud, for at få hjælp.
German
So spricht Israel sich in seinem Hochmut selbst das Urteil. Denn mich, den Herrn, ihren Gott, suchen sie nicht, sie wollen trotz allem nicht zu mir umkehren!
Spanish
La arrogancia de Israel testifica en contra suya, pero él no se vuelve al Señor su Dios; a pesar de todo esto, no lo busca.
La arrogancia de Israel testifica en su contra, pero él no se vuelve al Señor su Dios; a pesar de todo esto, no lo busca.
French
Mais l’orgueil d’Israël |témoigne contre lui :malgré tous ces malheurs, |eux, ils ne sont pas revenus |à l’Eternel leur Dieu,et ils ne se sont pas tournés vers lui.
Hiligaynon
Ang ila pagkamatinaas-taason nagapamatuod nga dapat sila silutan. Pero bisan pa nga nagakalatabo ini tanan sa ila, wala gihapon sila nagbalik kag nagdangop sa akon nga ila Dios.
Japanese
ほかの神々を自慢することで、公然と自分を罪に定めている。それでも自分の神のもとには帰らず、神を見つけようともしないのだ。
Korean
이스라엘의 교만이 스스로를 증거하는데도 그는 자기 하나님 나 여호와에게 돌아오지 않고 나를 찾지도 않는다.
nl
Israël wordt openlijk aangeklaagd door haar eigen hoogmoed en toch keert zij niet terug naar de Here, haar God, en probeert zelfs niet Hem te vinden.
Portuguese
A arrogância de Israel testifica contra ele,mas, apesar de tudo isso, ele não se volta para o Senhor, para o seu Deus,e não o busca.
O orgulho que tem noutros deuses condena-o abertamente; mesmo assim, não se volta para o Senhor, seu Deus, nem tenta sequer encontrá-lo.
Romanian
Mândria lui Israel mărturiseşte împotriva lui, dar el tot nu se întoarce la Domnul, Dumnezeul lui,şi tot nu-L caută, în pofida tuturor acestor lucruri.
Russian
Гордость Исраила свидетельствует против него, но, при всём этом,он не возвращается к Вечному, своему Богу, и не ищет Его.
Гордость Исраила свидетельствует против него, но, при всём этом,он не возвращается к Вечному, своему Богу, и не ищет Его.
Гордость Исроила свидетельствует против него, но, при всём этом,он не возвращается к Вечному, своему Богу, и не ищет Его.
Гордость Израиля свидетельствует против него,но, при всем этом,он не возвращается к Господу, своему Богу,и не ищет Его.
Swedish
Israels stolthet vittnar mot honom, men ändå vänder de inte tillbaka till Herren, sin Gud, eller söker honom i allt detta.
Thai
ความหยิ่งผยองของอิสราเอลปรักปรำตนเองแม้จะเป็นเช่นนี้แล้วเขาก็ไม่ยอมหันมาหาพระยาห์เวห์พระเจ้าของเขาหรือแสวงหาพระองค์
zh-Hans
以色列人被自己的傲慢指控,他们却不归向他们的上帝耶和华,也不去寻求祂。
以 色 列 的 骄 傲 当 面 见 证 自 己 , 虽 遭 遇 这 一 切 , 他 们 仍 不 归 向 耶 和 华 ─ 他 们 的 神 , 也 不 寻 求 他 。
zh-Hant
以色列人被自己的傲慢指控,他們卻不歸向他們的上帝耶和華,也不去尋求祂。