Hosea 5 : 12

Hosea 5:12

Compared across 29 translations

English
Therefore I am like a moth to EphraimAnd like dry rot to the house of Judah [in My judgment against them].
Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
Therefore I am like a moth to EphraimAnd like rottenness to the house of Judah.
I will be like a moth to Ephraim. I will cause Judah to rot away.
I am like a moth to Ephraim, like rot to the people of Judah.
I am like a moth to Ephraim, like rot to the people of Judah.
I will destroy Israel as a moth consumes wool. I will make Judah as weak as rotten wood.
Arabic
لِهَذَا أَكُونُ كَالْعُثِّ لإِسْرَائِيلَ، وَكالسُّوسِ النَّاخِرِ لِشَعْبِ يَهُوذَا.
Danish
Efraim og Juda skal ødelægges som af møl og råddenskab.
German
Ich, der Herr, bereite Ephraim Schmerzen wie eine eiternde Wunde, und ich quäle Juda wie ein bösartiges Geschwür.
Spanish
¡Pues seré para Efraín como polilla, como carcoma para el pueblo de Judá!
¡Pues seré para Efraín como polilla, como carcoma para el pueblo de Judá!
French
C’est pourquoi je serai, |pour Ephraïm, comme la teigne,et pour Juda |comme la vermoulure.
Hiligaynon
Daw pareho ako sa sapat-sapat nga nagaut-ot sa Israel kag sa Juda.
Japanese
しみ(小さな虫)が羊毛を食い尽くすように、わたしはエフライムを滅ぼす。木材が腐るように、ユダの力を取り去る。
Korean
그러므로 내가 이스라엘에게는 좀 같고 유다 백성에게는 부패물 같을 것이다.
nl
Ik zal haar schade toebrengen als een mot bij de wol en Judaʼs kracht ondermijnen als door verrotting.
Portuguese
Sou como uma traça para Efraim, como podridão para o povo de Judá.
Serão destruídos como a traça faz com a lã. Farei desaparecer a força de Judá que se tornará como uma coisa podre.
Romanian
Eu sunt ca o molie pentru Efraim şi ca un putregai pentru Casa lui Iuda.
Russian
Я словно моль для Ефраима, как гниль для народа Иудеи.
Я словно моль для Ефраима, как гниль для народа Иудеи.
Я словно моль для Ефраима, как гниль для народа Иудеи.
Я – словно моль для Ефрема,как гниль для народа Иудеи.
Swedish
Jag är som en mal för Efraim och som röta för Judas folk.
Thai
เราเป็นเหมือนแมลงกัดกินเอฟราอิมและเป็นเหมือนความเน่าเปื่อยของชนยูดาห์
zh-Hans
我要使以法莲像虫蛀的衣服,使犹大家像朽烂的木头。
我 使 以 法 莲 如 虫 蛀 之 物 , 使 犹 大 家 如 朽 烂 之 木 。
zh-Hant
我要使以法蓮像蟲蛀的衣服,使猶大家像朽爛的木頭。