Hosea 5:10
Compared across 30 translations
English
The princes of Judah are like those who [d]move a boundary marker;I will pour out My wrath on them like [an unrestrained flood of] water.
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
“Israel’s rulers are crooks and thieves, cheating the people of their land,And I’m angry, good and angry. Every inch of their bodies is going to feel my anger. 11-12 “Brutal Ephraim is himself brutalized— a taste of his own medicine!He was so determined to do it his own worthless way.Therefore I’m pus to Ephraim, dry rot in the house of Judah.
The princes of Judah have become like those who move a boundary;On them I will pour out My wrath like water.
Judah’s leaders have stolen some land. They have moved their borders farther north.So I will pour out my anger on them like a flood of water.
Judah’s leaders are like those who move boundary stones.I will pour out my wrath on them like a flood of water.
Judah’s leaders are like those who move boundary stones.I will pour out my wrath on them like a flood of water.
“The leaders of Judah have become like thieves.[e] So I will pour my anger on them like a waterfall.
Arabic
قَدْ صَارَ رُؤَسَاءُ يَهُوذَا مُتَعَدِّينَ كَالَّذِينَ يَنْقُلُونَ تُخُومَ الأَرْضِ لَيَسْلُبُوا سِوَاهُمْ. لِهَذَا سَأَصُبُّ عَلَيْهِمْ سَخَطِي كَالْمَاءِ.
Danish
Herren siger: „Judas ledere er upålidelige som folk, der flytter grænseskel. Min vrede vil ramme dem som et vandfald.
German
Auch auf die führenden Männer Judas wird mein Zorn niedergehen wie ein Gewitterregen! Denn sie verrücken die Grenzen und reißen so fremdes Land an sich.
Spanish
Las autoridades de Judá se parecen a los que alteran los linderos.¡Pues derramaré mi enojo sobre ellos como si derramara un torrente de agua!
Las autoridades de Judá se parecen a los que alteran los linderos.¡Pues derramaré mi enojo sobre ellos como si derramara un torrente de agua!
French
Les princes de Juda |sont devenus pareilsà ceux qui déplacent les bornes[g].Aussi, comme un torrent,je répandrai sur eux |les flots de ma colère.
Hiligaynon
Ang mga pangulo sang Juda pareho sa mga tawo nga nagapangbalhin sang mga muhon[f] kay gin-agawan nila sang duta ang Israel. Gani ibubo ko sa ila ang akon kaakig pareho sang baha.
Japanese
ユダの指導者たちは、最もたちの悪い盗人となる。だから、私の怒りを彼らの上に、滝のように注ぎかける。
Korean
유다의 지도자들은 땅의 경계석을 옮기는 자와 같으므로 내가 나의 분노를 그들에게 물같이 쏟아 버리겠다.
nl
De leiders van Juda veroveren gebied, als indringers hebben zij grensstenen verlegd. Daarom zal Ik mijn woede over hen uitstorten als een waterval.
Portuguese
Os líderes de Judá são como os que mudam os marcos dos limites.Derramarei sobre eles a minha ira como uma inundação.
Os chefes de Israel são como aqueles que removem os marcos que limitam as terras. Por isso, derramarei a minha ira sobre eles como uma torrente de água.
Romanian
Căpeteniile lui Iuda sunt ca cei ce mută hotarele.Îmi voi revărsa furia asupra lor ca un potop de ape.
Russian
Вожди Иудеи стали как те, кто передвигает межи.Я обрушу на них Свой гнев, как поток воды.
Вожди Иудеи стали как те, кто передвигает межи.Я обрушу на них Свой гнев, как поток воды.
Вожди Иудеи стали как те, кто передвигает межи.Я обрушу на них Свой гнев, как поток воды.
Вожди Иудеи стали как те,кто передвигает межи.Я обрушу на них Свой гнев,как поток воды.
Swedish
Furstarna i Juda är som de som flyttar gränsstenar. Jag ska låta min vrede komma över dem som en flodvåg.
Thai
บรรดาผู้นำของยูดาห์เป็นเหมือนคนที่โยกย้ายหลักหินกั้นเขตแดนเราจะระบายโทสะเหนือพวกเขาเหมือนกระแสน้ำท่วม
zh-Hans
犹大的首领如同擅移地界的人,侵吞以色列的领土,我要将烈怒如洪水般倾泻在他们身上。
犹 大 的 首 领 如 同 挪 移 地 界 的 人 , 我 必 将 忿 怒 倒 在 他 们 身 上 , 如 水 一 般 。
zh-Hant
猶大的首領如同擅移地界的人,侵吞以色列的領土,我要將烈怒如洪水般傾瀉在他們身上。