Hosea 4:7
Compared across 29 translations
English
The more they multiplied [in numbers and increased in power], the more they sinned against Me;I will change their glory into shame.
As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.
The more they multiplied, the more they sinned against Me;I will change their glory into shame.
The more priests there were, the more they sinned against me. They have traded their glorious God for that shameful god named Baal.
The more priests there were, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God[b] for something disgraceful.
The more priests there were, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God[b] for something disgraceful.
The more priests there are, the more they sin against me.They have exchanged the glory of God for the shame of idols.[b]
Arabic
وَبِقَدْرِ مَا تَكَاثَرُوا تَفَاقَمَتْ خَطِيئَتُهُمْ، لِذَلِكَ أُحَوِّلُ مَجْدَهُمْ إِلَى عَارٍ.
Danish
Jo flere præster der er, desto mere gør I oprør imod mig. I foretrækker de afskyelige afguder frem for min herlighed.
German
Je zahlreicher die Priester wurden, desto mehr Schuld haben sie auf sich geladen. Darum werde ich ihnen ihr angesehenes Amt wegnehmen und stattdessen Schimpf und Schande über sie bringen.[a]
Spanish
Mientras más aumentaban los sacerdotes, más pecaban contra mí;cambiaron a quien es su gloria en algo deshonroso.
Mientras más aumentaban los sacerdotes, más pecaban contra mí;cambiaron a quien es su gloria en algo deshonroso.
French
Tous, tant qu’ils sont,ils ont commis des fautes contre moi.Je transformerai donc |leur gloire en infamie[c].
Hiligaynon
Samtang nagadamo kamo nga mga pari, nagadamo man ang inyo sala sa akon. Gani himuon ko nga makahuluya ang inyo ginapabugal.[c]
Japanese
わたしの民は数を増せば増すほど、わたしに罪を犯した。神の栄光を偶像の恥に変えたのだ。
Korean
“너희 제사장이 많으면 많을수록 나에게 더 많이 범죄하니 내가 너희 영광을 수치로 바꿀 것이다.
nl
Hoe meer mijn volk in omvang toenam, hoe meer het tegen Mij zondigde. Ik zal het zijn eervolle positie ontnemen en te schande maken.
Portuguese
Quanto mais aumentaram os sacerdotes,mais eles pecaram contra mim;trocaram a Glória deles[b] por algo vergonhoso.
Quanto mais o meu povo se multiplicou, tanto mais pecou contra mim; trocou a glória de Deus pela vergonha dos ídolos.
Romanian
Cu cât s-au înmulţit[f] preoţii, cu atât au păcătuit mai mult împotriva Mea. Ei au dat[g] slava lor[h] în schimbul ruşinii.
Russian
Чем больше становилось священнослужителей, тем больше они грешили против Меня. Я поменяю их славу[c] на нечто постыдное.
Чем больше становилось священнослужителей, тем больше они грешили против Меня. Я поменяю их славу[c] на нечто постыдное.
Чем больше становилось священнослужителей, тем больше они грешили против Меня. Я поменяю их славу[c] на нечто постыдное.
Чем больше становилось священников,тем больше они грешили против Меня.Я поменяю их славу на нечто постыдное.
Swedish
Ju fler präster det blir, desto mer syndar de mot mig. Jag ska förvandla deras ära till skam.
Thai
จำนวนปุโรหิตเพิ่มมากขึ้นเท่าใดพวกเขาก็ยิ่งทำบาปต่อเรามากขึ้นเท่านั้นพวกเขาได้แลก[c]องค์ผู้ทรงเกียรติสิริของพวกเขา[d]กับสิ่งที่น่าละอาย
zh-Hans
你们祭司越增多,所犯的罪也越多,所以我要使你们的尊荣变为羞耻。
祭 司 越 发 增 多 , 就 越 发 得 罪 我 ; 我 必 使 他 们 的 荣 耀 变 为 羞 辱 。
zh-Hant
你們祭司越增多,所犯的罪也越多,所以我要使你們的尊榮變為羞恥。