Hosea 4:6
Compared across 29 translations
English
My people are destroyed for lack of knowledge [of My law, where I reveal My will].Because you [the priestly nation] have rejected knowledge,I will also reject you from being My priest.Since you have forgotten the law of your God,I will also forget your children.
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
My people are destroyed for lack of knowledge.Because you have rejected knowledge,I also will reject you from being My priest.Since you have forgotten the law of your God,I also will forget your children.
My people are destroyed because they do not know me. “You priests have refused to obey me. So I will refuse to accept you as my priests.You have not paid any attention to my law. So I will not let your children be my priests.
my people are destroyed from lack of knowledge.“Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests;because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
my people are destroyed from lack of knowledge.‘Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests;because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
My people are being destroyed because they don’t know me.Since you priests refuse to know me, I refuse to recognize you as my priests.Since you have forgotten the laws of your God, I will forget to bless your children.
Arabic
قَدْ هَلَكَ شَعْبِي لافْتِقَارِهِ إِلَى الْمَعْرِفَةِ، وَلأَنَّكَ رَفَضْتَ الْمَعْرِفَةَ فَأَنَا أَرْفُضُكَ فَلا تَكُونُ لِي كَاهِناً، أَنْتَ تَجَاهَلْتَ شَرِيعَتِي لِذَلِكَ أَنَا أَنْسَى أَبْنَاءَكَ.
Danish
Mit folk går til grunde, fordi de ikke anerkender mig som deres Gud, og det er jeres skyld, præster! I nægter at anerkende mig, derfor nægter jeg også at anerkende jer som mine præster. Og fordi I har glemt at følge mine befalinger, vil jeg også glemme at velsigne jeres efterkommere.
German
Mein Volk läuft ins Verderben, weil es den richtigen Weg nicht kennt. Denn ihr Priester wollt nichts mehr von der Wahrheit wissen. Deshalb will ich auch nichts mehr von euch wissen! Ihr sollt nicht länger meine Priester sein. Weil ihr meine Gebote vergessen habt, darum werde ich eure Kinder vergessen.
Spanish
pues por falta de conocimiento mi pueblo ha sido destruido. »Puesto que rechazaste el conocimiento, yo también te rechazo como mi sacerdote.Ya que te olvidaste de la ley de tu Dios, yo también me olvidaré de tus hijos.
pues por falta de conocimiento mi pueblo ha sido destruido. »Puesto que rechazaste el conocimiento, yo también te rechazo como mi sacerdote.Ya que te olvidaste de la ley de tu Dios, yo también me olvidaré de tus hijos.
French
Oui, mon peuple péritfaute de connaissanceparce que vous, les prêtres, |vous avez rejeté |la connaissance.Je vous rejetterai |et vous ne serez plus mes prêtres.Vous avez oublié |la Loi de votre Dieu ;moi aussi, à mon tour, |j’oublierai vos enfants.
Hiligaynon
“Nagkalalaglag ang akon katawhan tungod kay kulang sila sa ihibalo parte sa akon. Kay kamo mismo nga mga pari ginsikway ninyo ang ihibalo parte sa akon, gani isikway ko man kamo bilang akon mga pari. Ginkalimtan ninyo ang akon Kasuguan, gani kalimtan ko man ang inyo mga kabataan.
Japanese
わたしの民は、わたしを知らないために滅ぼされる。それもみな、あなたたち祭司のせいだ。あなたたちがわたしを知ろうとしなかったからだ。だからわたしも、あなたたちをわたしの祭司とは認めない。あなたたちがわたしのおきてを忘れてしまったので、わたしもあなたの子どもたちを祝福することを忘れよう。
Korean
내 백성이 지식이 없어 망하는구나. 너희 제사장들이 나를 인정하지 않았으니 나도 너희를 버려 내 제사장으로 인정하지 않을 것이며 너희가 너희 하나님의 법을 잊어버렸으니 나도 너희 자녀들을 잊어버릴 것이다.
nl
Mijn volk komt om van ellende, omdat het Mij niet meer kent en dat is uw schuld, priesters! Want u wilt Mij niet kennen. Daarom weiger Ik u nog langer te erkennen als mijn priesters. Omdat u mijn wetten verwaarloosd hebt, zal Ik uw kinderen verwaarlozen.
Portuguese
Meu povo foi destruído por falta de conhecimento.“Uma vez que vocês rejeitaram o conhecimento,eu também os rejeito como meus sacerdotes;uma vez que vocês ignoraram a lei do seu Deus,eu também ignorarei seus filhos.
O meu povo é destruído porque não me conhece! E tudo por culpa vossa, sacerdotes, porque vocês mesmos não se interessam por me conhecer; por isso, recuso reconhecer-vos como meus sacerdotes. Visto que se esqueceram da Lei do vosso Deus, também me esquecerei de abençoar os vossos filhos.
Romanian
poporul Meu este nimicit din lipsă de cunoştinţă.Pentru că ai respins cunoştinţa, şi Eu te resping ca preot al Meu!Fiindcă ai uitat Legea Dumnezeului tău, şi Eu îţi voi uita fiii!
Russian
Мой народ будет истреблён из-за недостатка знания. Как вы отвергли знание, так и Я отвергну вас, Мои священнослужители.Как вы забыли Закон вашего Бога, так и Я забуду ваших детей.
Мой народ будет истреблён из-за недостатка знания. Как вы отвергли знание, так и Я отвергну вас, Мои священнослужители.Как вы забыли Закон вашего Бога, так и Я забуду ваших детей.
Мой народ будет истреблён из-за недостатка знания.Как вы отвергли знание, так и Я отвергну вас, Мои священнослужители.Как вы забыли Закон вашего Бога, так и Я забуду ваших детей.
Мой народ истреблен из-за недостатка знания.Как вы отвергли знание,так и Я отвергну вас, Мои священники.Как вы забыли Закон вашего Бога,так и Я забуду ваших детей.
Swedish
Mitt folk går under i brist på kunskap. Du har förkastat kunskapen, och därför ska jag förkasta dig som min präst. Du har glömt din Guds lag, och därför ska jag glömma dina barn.
Thai
ประชากรของเราถูกทำลายไปเพราะขาดความรู้ “เนื่องจากเจ้าปฏิเสธความรู้เราจึงไม่ยอมรับว่าพวกเจ้าเป็นปุโรหิตของเราเนื่องจากเจ้าเพิกเฉยต่อบทบัญญัติของพระเจ้าของเจ้าเราจึงเพิกเฉยต่อลูกๆ ของเจ้า
zh-Hans
我的子民因不认识我而遭毁灭。因为你们拒绝认识我,我也要拒绝让你们做我的祭司;因为你们忘记我的律法,我也要忘记你们的儿女。
我 的 民 因 无 知 识 而 灭 亡 。 你 弃 掉 知 识 , 我 也 必 弃 掉 你 , 使 你 不 再 给 我 作 祭 司 。 你 既 忘 了 你 神 的 律 法 , 我 也 必 忘 记 你 的 儿 女 。
zh-Hant
我的子民因不認識我而遭毀滅。因為你們拒絕認識我,我也要拒絕讓你們做我的祭司;因為你們忘記我的律法,我也要忘記你們的兒女。