Hosea 4:16
Compared across 29 translations
English
For Israel is stubborn,Like a stubborn heifer.Can the Lord now pasture themLike a lamb in a large field?
For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a large place.
Since Israel is stubbornLike a stubborn heifer,[n]Can the Lord now pasture themLike a lamb in a large field?
The people of Israel are stubborn. They are as stubborn as a young cow.So how can I take care of them like lambs in a meadow?
The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer.How then can the Lord pasture them like lambs in a meadow?
The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer.How then can the Lord pasture them like lambs in a meadow?
Israel is stubborn, like a stubborn heifer.So should the Lord feed her like a lamb in a lush pasture?
Arabic
إِنَّ إِسْرَائِيلَ شَعْبٌ عَنِيدٌ كَعِجْلَةٍ جَامِحَةٍ، فَكَيْفَ يَرْعَاهُمُ الرَّبُّ كَحَمَلٍ فِي مَرْجٍ رَحْبٍ؟
Danish
Israel er oprørsk som en egenrådig kvie, men snart sender jeg den på græs som et lam på en vidtstrakt mark.[b]
German
Das Volk Israel ist widerspenstig wie eine störrische Kuh. Soll ich sie etwa auf freiem Feld weiden lassen wie ein sanftes Lamm?
Spanish
Israel es tan indómito como una novilla. ¿Cómo podrá el Señor pastorearlos en campo abierto, como a corderos?
Israel es tan indómito como una novilla. ¿Cómo podrá el Señor pastorearlos en campo abierto, como a corderos?
French
Car comme une vache rétive, |Israël est rétif.Croyez-vous maintenant |que l’Eternel les fera paîtrecomme un troupeau d’agneaux |dans de vastes prairies ?
Hiligaynon
Mga matig-a sing ulo ang mga taga-Israel, pareho sang tingkuyan nga bakiya nga baka. Gani paano ko sila maatipan pareho sang mga karnero sa latagon?
Japanese
イスラエルは若い雌牛のように扱いにくく、主が草の生い茂る牧場へ連れて行こうとしても、少しも言うことを聞かない。ユダよ、そのようになるな。
Korean
이스라엘 백성이 고집 센 어린 암소같이 완강한데 내가 어떻게 그들을 목장의 어린 양들처럼 먹일 수 있겠느냐?
nl
Wees niet als Israël, koppig als een koe die weigert in te gaan op mijn pogingen haar naar grazige weiden te leiden, of als een schaap dat ik de ruimte wil geven.
Portuguese
Os israelitas são rebeldes como bezerra indomável.Como pode o Senhor apascentá-los como cordeiros na campina?
Não te faças semelhante a Israel, teimoso como uma novilha rebelde, resistindo ao Senhor que queria conduzi-lo para pastagens verdes.
Romanian
Israel este încăpăţânat ca o juncă îndărătnică.Deci cum o s-o mai pască Domnul ca pe un miel pe o păşune întinsă?
Russian
Исраильтяне упираются, как упрямая телица.Как же тогда Вечный сможет пасти их, словно овец на просторном пастбище?
Исраильтяне упираются, как упрямая телица.Как же тогда Вечный сможет пасти их, словно овец на просторном пастбище?
Исроильтяне упираются, как упрямая телица.Как же тогда Вечный сможет пасти их, словно овец на просторном пастбище?
Израильтяне упираются,как упрямая телица.Как же тогда Господь сможет пасти их,словно овец на просторном пастбище?
Swedish
Som en motspänstig kviga är Israel. Skulle Herren då valla dem som lamm på betesmarker?
Thai
ชนอิสราเอลดื้อเหมือนวัวสาวที่ดื้อรั้นแล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงเลี้ยงดูเขาเหมือนลูกแกะในทุ่งหญ้าได้อย่างไร?
zh-Hans
以色列桀骜不驯,如同桀骜不驯的母牛。耶和华怎能牧养他们,如同在草场上牧养羊羔呢?
以 色 列 倔 强 , 犹 如 倔 强 的 母 牛 ; 现 在 耶 和 华 要 放 他 们 , 如 同 放 羊 羔 在 宽 阔 之 地 。
zh-Hant
以色列桀驁不馴,如同桀驁不馴的母牛。耶和華怎能牧養他們,如同在草場上牧養羊羔呢?