Hosea 2:9
Compared across 29 translations
English
“Therefore, I will return and take back My grain at harvest timeAnd My new wine in its season.I will also take away My wool and My flaxGiven to cover her nakedness.
Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.
“Therefore, I will take back My grain at [g]harvest timeAnd My new wine in its season.I will also take away My wool and My flaxGiven to cover her nakedness.
“So I will take away my grain when it gets ripe. I’ll take my fresh wine when it’s ready.I’ll take back my wool and my linen. I gave them to her to cover her naked body.
“Therefore I will take away my grain when it ripens, and my new wine when it is ready.I will take back my wool and my linen, intended to cover her naked body.
‘Therefore I will take away my corn when it ripens, and my new wine when it is ready.I will take back my wool and my linen, intended to cover her naked body.
“But now I will take back the ripened grain and new wine I generously provided each harvest season.I will take away the wool and linen clothing I gave her to cover her nakedness.
Arabic
لِذَلِكَ أَسْتَرِدُّ حِنْطَتِي فِي حِينِهَا، وَخَمْرِي فِي أَوَانِهِ، وَأَنْتَزِعُ صُوفِي وَكَتَّانِي اللَّذَيْنِ تَسْتُرُ بِهِمَا عُرْيَهَا.
Danish
Hun vil prøve at nå frem til sine elskere, men det kan hun ikke. Hun vil lede efter dem, men kan ikke finde dem. Så vil hun sige: ‚Jeg kan lige så godt vende tilbage til min mand. Hos ham havde jeg det bedre, end jeg har det her.’
German
Vergeblich läuft sie dann hinter ihren Liebhabern her. Sie wird sie suchen, aber nicht finden. Zuletzt wird sie sich besinnen: ›Ich will nach Hause zurückkehren, zu meinem ersten Mann; denn bei ihm ging es mir besser.‹
Spanish
»Por eso, llegado el momento le quitaré mi trigo y mi vino nuevo.La dejaré sin la lana y el lino que le di para cubrir su desnudez.
»Por eso, llegado el momento le quitaré mi trigo y mi vino nuevo.La dejaré sin la lana y el lino que le di para cubrir su desnudez.
French
Elle poursuivra ses amantssans pouvoir les atteindre,elle les cherchera |sans pouvoir les trouver.Puis elle se dira :« Je vais m’en retourner |chez mon premier mari,car j’étais alors plus heureuse |que maintenant. »
Hiligaynon
Gani sa tion sang tig-alani bawion ko ang mga uyas kag duga sang ubas nga ginhatag ko. Kag bawion ko man ang mga tela nga delana kag linen nga ginhatag ko para itabon sa iya pagkahublas.
Japanese
だからわたしは、今からは、わたしが欠かさず与えたぶどう酒と穀物を取り戻そう。彼女の裸を覆うために与えた着物も取り戻そう。もう、季節ごとの豊かな収穫を約束せず、ぶどうの収穫の時にもぶどう酒を与えない。
Korean
“그러므로 [c]추수 때에 내가 내 곡식을 찾아가고 그 시기에 나의 새 포도주를 도로 찾으며 저의 벌거벗은 몸을 가리도록 준 내 양털과 모시를 뺏을 것이다.
nl
Ik zal haar openlijk bloot tentoonstellen, zodat al haar minnaars het zullen zien. Niemand zal in staat zijn haar uit mijn hand te redden.
Portuguese
“Por isso levarei o meu trigo quando ele amadurecer,e o meu vinho quando ficar pronto.Arrancarei dela minha lã e meu linho, que serviam para cobrir a sua nudez.
Por isso, recuperarei o vinho e o trigo que constantemente lhe forneci e a roupa que lhe dei para cobrir a sua nudez; não mais lhe darei ricas colheitas na estação própria e vinho no tempo das vindimas.
Romanian
De aceea Îmi voi lua înapoi grânele la vremea lor şi mustul la vremea lui;Îmi voi recupera lâna şi inul date pentru acoperirea goliciunii ei.
Russian
Поэтому Я заберу Моё зерно, когда оно созреет, и Моё молодое вино, когда оно будет готово.Я возьму назад Мои шерсть и лён, предназначенные ей на одежду.
Поэтому Я заберу Моё зерно, когда оно созреет, и Моё молодое вино, когда оно будет готово.Я возьму назад Мои шерсть и лён, предназначенные ей на одежду.
Поэтому Я заберу Моё зерно, когда оно созреет, и Моё молодое вино, когда оно будет готово.Я возьму назад Мои шерсть и лён, предназначенные ей на одежду.
Поэтому Я заберу Мое зерно, когда оно созреет,и Мое молодое вино, когда оно будет готово.Я возьму назад Мои шерсть и лен,предназначенные для прикрытия ее наготы.
Swedish
Därför ska jag ta tillbaka min säd när dess tid är inne och mitt vin när det är färdigt. Jag ska ta bort min ull och mitt lin som hon skyler sin nakenhet med.
Thai
“ดังนั้นเราจะริบเมล็ดข้าวของเราเมื่อมันสุกและริบเหล้าองุ่นใหม่เมื่อได้ที่แล้วเราจะเอาผ้าขนสัตว์และผ้าลินินของเราคืนซึ่งเราตั้งใจให้นางไว้ปกปิดความเปลือยเปล่าของนาง
zh-Hans
因此,到了收割和酿酒的季节,我要收走我的五谷和新酒,夺回我给她遮体的羊毛和麻布。
因 此 到 了 收 割 的 日 子 , 出 酒 的 时 候 , 我 必 将 我 的 五 谷 新 酒 收 回 , 也 必 将 她 应 当 遮 体 的 羊 毛 和 麻 夺 回 来 。
zh-Hant
因此,到了收割和釀酒的季節,我要收走我的五穀和新酒,奪回我給她遮體的羊毛和麻布。