Hosea 2 : 19

Hosea 2:19

Compared across 29 translations

English
“And I will betroth you (Israel) to Me forever;Yes, I will betroth you to Me in righteousness and in justice,In lovingkindness and loyalty, and in compassion.
And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.
“I will betroth you to Me forever;Yes, I will betroth you to Me in righteousness and in justice,In lovingkindness and in compassion,
I will make Israel my own. She will belong to me forever.I will do to her what is right and fair. I will love her tenderly.
I will betroth you to me forever; I will betroth you in[e] righteousness and justice, in[f] love and compassion.
I will betroth you to me for ever; I will betroth you in[e] righteousness and justice, in[f] love and compassion.
I will make you my wife forever, showing you righteousness and justice, unfailing love and compassion.
Arabic
وَأَخْطُبُكِ لِنَفْسِي إِلَى الأَبَدِ، أَخْطُبُكِ بِالْعَدْلِ وَالْحَقِّ وَالإِحْسَانِ وَالْمَرَاحِمِ.
Danish
Jeg vil sørge for, at hun aldrig mere vil nævne afgudernes navne.
German
Ich sorge dafür, dass sie den Namen Baal nicht mehr in den Mund nimmt; nie wieder wird sie die Namen anderer Götter erwähnen.
Spanish
Yo te haré mi esposa para siempre, y te daré como dote el derecho y la justicia, el amor y la compasión.
Yo te haré mi esposa para siempre, y te daré como dote el derecho y la justicia, el amor y la compasión.
French
J’ôterai de sa bouche |les noms des Baals,et le souvenir même |de ces noms se perdra.
Hiligaynon
“Kabigon ko kamo nga akon asawa hasta san-o. Himuon ko sa inyo ang matarong kag husto. Higugmaon ko kamo kag kaluoyan,
Japanese
正義と公平、愛とあわれみの鎖で、永遠にあなたをわたしにつなぎとめる。
Korean
이스라엘아, 내가 너를 영원히 내 아내로 삼아 너에게 신의와 사랑과 자비를 베풀고
nl
Ik zal Mij met u verloven door trouw. Dan zult u Mij, de Here, wérkelijk kennen.’
Portuguese
Eu me casarei com você para sempre;eu me casarei com você com justiça e retidão,com amor e compaixão.
Ligar-te-ei a mim para sempre com cadeias de justiça e retidão, de amor e misericórdia.
Romanian
Te voi logodi cu Mine pe vecie, te voi logodi cu Mine prin[p] dreptate şi prin judecată, prin îndurare[q] şi prin milă.
Russian
Я обручу тебя с Собой навеки; Я обручусь с тобой в праведности и справедливости, в любви и сострадании.
Я обручу тебя с Собой навеки; Я обручусь с тобой в праведности и справедливости, в любви и сострадании.
Я обручу тебя с Собой навеки; Я обручусь с тобой в праведности и справедливости, в любви и сострадании.
Я обручу тебя с Собой навеки.Я обручусь с тобой в праведности и справедливости,в любви и милости.
Swedish
Jag ska äkta dig med mig för evigt med rättfärdighet, rätt, nåd och barmhärtighet.
Thai
เราจะหมั้นเจ้าไว้ให้เป็นของเราชั่วนิรันดร์เราจะหมั้นเจ้าไว้ใน[d]ความชอบธรรมและความยุติธรรมใน[e]ความรักและความเห็นอกเห็นใจ
zh-Hans
我要聘你永远做我的妻,以仁义、正直、慈爱、怜悯聘你。
我 必 聘 你 永 远 归 我 为 妻 , 以 仁 义 、 公 平 、 慈 爱 、 怜 悯 聘 你 归 我 ;
zh-Hant
我要聘你永遠做我的妻,以仁義、正直、慈愛、憐憫聘你。