Hosea 13 : 9

Hosea 13:9

Compared across 29 translations

English
It is your destruction, O Israel,Because you are against Me, [and have rebelled] against your help.
O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.
It is your destruction, O Israel,[j]That you are against Me, against your help.
“Israel, you will be destroyed. I helped you. But you turned against me.
“You are destroyed, Israel, because you are against me, against your helper.
‘You are destroyed, Israel, because you are against me, against your helper.
“You are about to be destroyed, O Israel— yes, by me, your only helper.
Arabic
هَلاكُكَ مِنْكَ يَا إِسْرَائِيلُ لأَنَّكَ عَادَيْتَنِي. عَادَيْتَ مُعِينَكَ.
Danish
Israel, hvis jeg angriber jer, hvem kan da frelse jer?
German
Ihr Leute von Israel, ihr stellt euch gegen mich, obwohl ich allein euch helfen kann. Weil ihr dies tut, geht ihr zugrunde!
Spanish
»Voy a destruirte, Israel, porque estás contra quien te ayuda.
»Voy a destruirte, Israel, porque estás contra quien te ayuda.
French
Israël, te voilà détruit.Qui te viendrait en aide[d] ?
Hiligaynon
Laglagon ko kamo nga mga taga-Israel, tungod kay kontra ninyo ako nga inyo manugbulig.
Japanese
ああ、イスラエルよ。わたしが滅ぼしたなら、だれがあなたを救えよう。
Korean
“이스라엘아, 내가 너를 멸망시킨다면 누가 너를 도와주겠느냐?
nl
O Israël, als Ik u vernietig, wie kan u dan nog redden?
Portuguese
“Você foi destruído, ó Israel, porque está contra mim,contra o seu ajudador.
Ó Israel, tu foste destruído, porque te rebelaste contra mim, contra quem poderia socorrer-te!
Romanian
Eşti pierdut, Israele, căci ai fost împotriva Mea, împotriva Ajutorului tău.
Russian
Я уничтожу тебя, Исраил, потому что ты против Меня, против своего Помощника.
Я уничтожу тебя, Исраил, потому что ты против Меня, против своего Помощника.
Я уничтожу тебя, Исроил, потому что ты против Меня, против своего Помощника.
Я уничтожу тебя, Израиль,потому что ты против Меня,против своего помощника.
Swedish
Du förgörs, Israel, eftersom du är emot mig, din hjälpare.
Thai
“อิสราเอลเอ๋ย เจ้าถูกทำลายล้างเพราะเจ้าต่อสู้เราผู้ที่ช่วยเหลือเจ้า
zh-Hans
“以色列啊,你要灭亡了,因为你抵挡我,抵挡你的帮助者。
以 色 列 啊 , 你 与 我 反 对 , 就 是 反 对 帮 助 你 的 , 自 取 败 坏 。
zh-Hant
「以色列啊,你要滅亡了,因為你抵擋我,抵擋你的幫助者。