Hosea 13 : 4

Hosea 13:4

Compared across 29 translations

English
Yet I have been the Lord your GodSince [the time you became a nation in] the land of Egypt;And you were not to know any god except Me,For there is no savior besides Me.
Yet I am the Lord thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
Yet I have been the Lord your GodSince the land of Egypt;And you were not to know any god except Me,For there is no savior besides Me.
The Lord says,“People of Israel, I have been the Lord your God ever since you came out of Egypt.You must not worship any god but me. You must not have any savior except me.
“But I have been the Lord your God ever since you came out of Egypt.You shall acknowledge no God but me, no Savior except me.
‘But I have been the Lord your God ever since you came out of Egypt.You shall acknowledge no God but me, no Saviour except me.
“I have been the Lord your God ever since I brought you out of Egypt.You must acknowledge no God but me, for there is no other savior.
Arabic
أَنَا هُوَ الرَّبُّ إِلَهُكَ مُنْذُ أَنْ كُنْتَ فِي دِيَارِ مِصْرَ، وَلَسْتَ تَعْرِفُ إِلَهاً غَيْرِي، وَلا مُنْقِذَ لَكَ سِوَايَ.
Danish
Herren siger: „Jeg er Herren, din Gud, som skabte himlen og dannede jorden. Jeg anbragte stjernerne på himlen, men ikke for at du skulle tilbede dem. Jeg er den, som[a] førte dig ud af Egypten. Dengang kendte I ikke andre guder, og der findes ingen anden, der kan redde jer.
German
Ich bin der Herr, euer Gott, ich habe euch aus Ägypten befreit. Mich allein habt ihr als euren Gott kennen gelernt, es gibt keinen anderen Retter!
Spanish
«Pero yo soy el Señor tu Dios desde que estabas en Egipto.No conocerás[b] otro Dios fuera de mí, ni otro Salvador que no sea yo.
«Pero yo soy el Señor tu Dios desde que estabas en Egipto.No conocerás[b] a otro Dios fuera de mí, ni a otro Salvador que no sea yo.
French
« Pourtant moi, l’Eternel, |je suis ton Dieudepuis l’Egypteet, en dehors de moi, |tu ne connais pas d’autre Dieu,il n’y a pas d’autre Sauveur que moi.
Hiligaynon
“Ako ang Ginoo nga inyo Dios nga nagpaguwa sa inyo sa Egipto.[d] Wala na kamo sing kilalahon pa nga Dios kag Manluluwas kundi ako lang.
Japanese
「わたしだけが神であり、あなたの主だ。そのことは、エジプトからあなたを連れ出した時から、ずっと変わらない。わたしのほかに神はいない。わたしのほかに救い主はいない。
Korean
여호와께서 말씀하신다. “[a]이스라엘아, 나는 너를 이집트에서 인도해 낸 너의 하나님 여호와이다. 너는 나 외에 다른 신을 인정하지 말아라. 나밖에는 구원자가 없다.
nl
‘Ik alleen ben de Here, uw God, al vanaf de tijd waarin Ik u uit Egypte heb geleid. U hebt geen andere God dan Mij en er is geen andere verlosser.
Portuguese
“Mas eu sou o Senhor, o seu Deus, desde a terra do Egito.Vocês não reconhecerão nenhum outro Deus além de mim,nenhum outro Salvador.
“Só eu sou o Senhor, o vosso Deus, desde sempre, desde que vos tirei do Egito! Vocês não têm outro Deus além de mim, porque não há outro Salvador!
Romanian
Dar Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău, din ţara Egiptului[c].Să nu recunoşti nici un alt Dumnezeu în afară de Mine şi nici un alt Mântuitor, decât pe Mine.
Russian
– Но Я – Вечный, ваш Бог, Который вывел вас из Египта.Вы не должны признавать другого Бога, кроме Меня, и никакого спасителя, кроме Меня.
– Но Я – Вечный, ваш Бог, Который вывел вас из Египта.Вы не должны признавать другого Бога, кроме Меня, и никакого спасителя, кроме Меня.
– Но Я – Вечный, ваш Бог, Который вывел вас из Египта.Вы не должны признавать другого Бога, кроме Меня, и никакого спасителя, кроме Меня.
– Но Я – Господь, твой Бог,Который вывел тебя из Египта13:4 См. 12:9. Здесь приводится контраст с тем, что провозгласил Иеровоам сказав: «Вот твои боги, Израиль, которые вывели тебя из Египта» (см. 3 Цар. 12:28)..Ты не должен признавать другого Бога, кроме Меня,и никакого спасителя, кроме Меня.
Swedish
”Jag är Herren, din Gud, alltsedan Egypten. Du ska inte veta av någon annan Gud, för det finns ingen annan som räddar utom jag.
Thai
“แต่เราคือพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าผู้นำเจ้าออกมาจากอียิปต์[b]เจ้าจะไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากเราและไม่มีผู้ช่วยให้รอดอื่นใดยกเว้นเรา
zh-Hans
耶和华说:“自从你们离开埃及以来,我就是你们的上帝耶和华。除我以外,你们不可有别的神明;在我以外,你们也没有别的救主。
自 从 你 出 埃 及 地 以 来 , 我 就 是 耶 和 华 ─ 你 的 神 。 在 我 以 外 , 你 不 可 认 识 别 神 ; 除 我 以 外 并 没 有 救 主 。
zh-Hant
耶和華說:「自從你們離開埃及以來,我就是你們的上帝耶和華。除我以外,你們不可有別的神明;在我以外,你們也沒有別的救主。