Hosea 13 : 3

Hosea 13:3

Compared across 29 translations

English
Therefore they will be [swiftly dissipated] like the morning cloudOr like dew which soon disappears,Like chaff which swirls with the whirlwind from the threshing floor,And like smoke from the chimney or through the window [worthless and without substance —they will vanish].
Therefore they shall be as the morning cloud and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
Therefore they will be like the morning cloudAnd like dew which [e]soon disappears,Like chaff which is blown away from the threshing floorAnd like smoke from a [f]chimney.
So these people will vanish like the morning mist. They will soon disappear like the early dew.They will be like straw that the wind blows around on a threshing floor.They will be like smoke that escapes through a window.
Therefore they will be like the morning mist, like the early dew that disappears, like chaff swirling from a threshing floor, like smoke escaping through a window.
Therefore they will be like the morning mist, like the early dew that disappears, like chaff swirling from a threshing-floor, like smoke escaping through a window.
Therefore, they will disappear like the morning mist, like dew in the morning sun,like chaff blown by the wind, like smoke from a chimney.
Arabic
لِهَذَا يَتَلاشَوْنَ كَضَبَابِ الصَّبَاحِ وَكَالنَّدَى الَّذِي يَتَبَخَّرُ سَرِيعاً، أَوْ كَعُصَافَةٍ مُذَرَّاةٍ مِنَ الْبَيْدَرِ، أَوْ دُخَانٍ مُتَسَرِّبٍ مِنَ الْكُوَّةِ.
Danish
Men de vil forsvinde som morgentågen, fordampe som duggen. De er som avner, vinden blæser bort fra tærskepladsen, de forsvinder som røgen fra et bål.
German
Darum werden sie so schnell verschwinden wie eine Wolke am Morgen, wie der Tau unter der Sonne, wie Spreu, die der Wind vom Dreschplatz weht, und wie Rauch, der aus der Dachluke aufsteigt.
Spanish
Por eso serán como nube matutina, como rocío que temprano se evapora,como paja que se lleva el viento, como humo que se escapa por la chimenea.
Por eso serán como nube matutina, como rocío que temprano se evapora,como paja que se lleva el viento, como humo que se escapa por la chimenea.
French
C’est pourquoi ils seront semblables |aux nuées matinales,à la rosée de l’aube |qui bientôt se dissipe,à un fétu de paille |emporté loin de l’aire |en tourbillon,et à de la fumée |sortant d’une ouverture.
Hiligaynon
Gani madula kamo pareho sang ambon ukon tun-og sa kaagahon, ukon pareho sang upa sa linasan nga ginapalid sang hangin ukon sang aso nga nagaguwa sa simboryo.
Japanese
彼らは朝もやのように、すぐ乾いてしまう露のように、風で吹き散らされるもみがらのように、煙のように、消え去ります。
Korean
그러므로 그들은 아침 안개 같고 쉽게 사라지는 이슬 같으며 타작 마당에서 휘날리는 쭉정이 같고 굴뚝에서 나오는 연기 같을 것이다.
nl
Daarom zullen zij verdwijnen als de ochtendmist, als dauw die in alle vroegte verdampt, als kaf dat wordt weggeblazen door de wind, als rook die het raam uitvliegt.
Portuguese
Por isso serão como a neblina da manhã,como o orvalho que bem cedo evapora,como palha que num redemoinho vai-se de uma eira, como a fumaça que sai pela chaminé.
Hão de desaparecer como o orvalho matinal e as nuvens passageiras que se vão logo pela manhã, como o folhelho que a tempestade varre num instante, como o fumo duma chaminé.
Romanian
De aceea vor fi ca ceaţa de dimineaţă şi ca roua care dispare devreme,ca pleava suflată de vânt în arie şi ca fumul care iese din horn.
Russian
Поэтому они будут как утренний туман, как роса, что вскоре исчезает,словно мякина от зерна, сдуваемая ветром, как дым, выходящий через дымоход.
Поэтому они будут как утренний туман, как роса, что вскоре исчезает,словно мякина от зерна, сдуваемая ветром, как дым, выходящий через дымоход.
Поэтому они будут как утренний туман, как роса, что вскоре исчезает,словно мякина от зерна, сдуваемая ветром, как дым, выходящий через дымоход.
Поэтому они будут как утренний туман,как роса, что вскоре исчезает,словно мякина от зерна, сдуваемая ветром,как дым, выходящий через дымоход.
Swedish
Därför ska de bli som morgondimman, dagg som snabbt dunstar bort, agnar som blåser bort från tröskplatsen, rök ur en fönsteröppning.
Thai
ฉะนั้นเขาจะเป็นเหมือนหมอกในยามเช้าเหมือนน้ำค้างยามรุ่งอรุณซึ่งหายลับไปเหมือนแกลบปลิวจากลานนวดข้าวเหมือนควันที่ลอยออกไปทางหน้าต่าง
zh-Hans
他们像晨雾,如转瞬即逝的朝露,像麦场上飞旋而去的糠秕,又像窗口冒出的轻烟。
因 此 , 他 们 必 如 早 晨 的 云 雾 , 又 如 速 散 的 甘 露 , 像 场 上 的 糠 秕 被 狂 风 吹 去 , 又 像 烟 气 腾 於 窗 外 。
zh-Hant
他們像晨霧,如轉瞬即逝的朝露,像麥場上飛旋而去的糠秕,又像窗口冒出的輕煙。