Hosea 11:7
Compared across 29 translations
English
My people are bent on turning from Me;Though the prophets call them to the One on high,None at all exalts Him.
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
So My people are bent on turning from Me.Though [h]they call [i]them to the One on high,None at all exalts Him.
My people have made up their minds to turn away from me.Even if they call me the Most High God, I will certainly not honor them.”
My people are determined to turn from me. Even though they call me God Most High, I will by no means exalt them.
My people are determined to turn from me. Even though they call me God Most High, I will by no means exalt them.
For my people are determined to desert me.They call me the Most High, but they don’t truly honor me.
Arabic
قَدْ وَطَّدَ شَعْبِي الْعَزْمَ عَلَى الاِرْتِدَادِ عَنِّي، لِهَذَا وَلَوِ اسْتَغَاثُوا بِالْعَلِيِّ، فَإِنَّهُمْ لَا يَجِدُونَ مَنْ يَرْفَعُ النِّيرَ عَنْهُمْ.
Danish
Mit folk hænger fast i deres frafald. Selvom de råber til himlen om hjælp, nytter det intet.[d]
German
Mein Volk ist mir untreu, und davon lässt es sich nicht abbringen! Sie rufen zu ihren Götzen, doch die können ihnen nicht helfen.[e]
Spanish
Mi pueblo está resuelto a renegar de mi nombre; por eso, aunque me invoquen, no los exaltaré.
Mi pueblo está resuelto a renegar de mi nombre; por eso, aunque me invoquen, no los exaltaré.
French
Mon peuple est décidé |à me tourner le dos.On les appelle |à se tourner vers le Très-Haut[e],mais jamais aucun d’eux |ne daigne élever le regard. L’amour vaincra
Hiligaynon
Sila nga akon katawhan desidido nga magpalayo sa akon. Gani bisan magpanawag pa sila sing tingob sa akon indi ko sila pagluwason.[g]
Japanese
わたしの民が、わたしを離れると決心したからだ。わたしは彼らが奴隷となると宣告した。解放してくれる者はだれもいない。
Korean
[a]내 백성이 내게서 떠나기로 결심하였으므로 내가 그들에게 종의 멍에를 씌웠다. 그들이 나에게 부르짖어도 그 멍에를 벗겨 줄 자가 없을 것이다.
nl
Zij zijn vastbesloten van Mij te blijven afdwalen. Zij worden geroepen, maar niemand van hen staat op.
Portuguese
O meu povo está decidido a desviar-se de mim.Embora sejam conclamados a servir ao Altíssimo,de modo algum o exaltam.
Porque o meu povo está decidido a deixar-me. Embora clamem ao Altíssimo, de maneira alguma me adoram.
Romanian
Dar poporul Meu este pornit să-Mi întoarcă spatele. De aceea, chiar dacă Îl vor striga pe Cel Preaînalt, El nu-i va înălţa nicidecum.
Russian
Мой народ постоянно отворачивается от Меня. Хотя пророки и призывают его к Высочайшему, никто не превозносит Его.[b]
Мой народ постоянно отворачивается от Меня. Хотя пророки и призывают его к Высочайшему, никто не превозносит Его.[b]
Мой народ постоянно отворачивается от Меня. Хотя пророки и призывают его к Высочайшему, никто не превозносит Его.[b]
Мой народ склонен к тому,чтобы отворачиваться от Меня.Хотя пророки и призывают его к Всевышнему,никто не превозносит11:7 Хотя … Его – Или: «Хотя они и взывают к Богу, Он не поможет им»; или: «Они взывают к богам, что на вершинах, но те не помогут им». Его.
Swedish
Mitt folk har bestämt sig för att vända sig bort från mig, och även om de ropar till den Högste, är det ingen som upphöjer honom.[d]
Thai
ประชากรของเราตั้งใจทิ้งเราไปแม้ว่าพวกเขาจะร้องทูลต่อเราผู้สูงสุดเราก็จะไม่เชิดชูพวกเขาเลย
zh-Hans
我的子民执意离我而去,他们虽然求告至高的我,我也不会拯救他们。
我 的 民 偏 要 背 道 离 开 我 ; 众 先 知 虽 然 招 呼 他 们 归 向 至 上 的 主 , 却 无 人 尊 崇 主 。
zh-Hant
我的子民執意離我而去,他們雖然求告至高的我,我也不會拯救他們。