Hosea 11 : 3

Hosea 11:3

Compared across 29 translations

English
Yet it is I who taught Ephraim to walk,Taking them in My arms [nurturing the young nation];But they did not know that I healed them.
I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
Yet it is I who taught Ephraim to walk,[c]I took them in My arms;But they did not know that I healed them.
I taught Ephraim to walk. I took them up in my arms.But they did not realize I was the one who took care of them.
It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms;but they did not realize it was I who healed them.
It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms;but they did not realise it was I who healed them.
I myself taught Israel[b] how to walk, leading him along by the hand.But he doesn’t know or even care that it was I who took care of him.
Arabic
أَنَا الَّذِي دَرَّبْتُ إِسْرَائِيلَ عَلَى الْمَشْيِ، وَحَمَلْتُهُ عَلَى ذِرَاعَيَّ، وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يُدْرِكُوا أَنِّي أَنَا الَّذِي أَبْرَأْتُهُمْ.
Danish
Jeg lærte Israel at gå og tog ham op i mine arme. Men han forstod ikke, at det var mig, som hjalp ham.
German
Dabei habe ich Ephraim doch das Laufen gelehrt und ihn immer wieder auf meine Arme genommen, wenn er fiel. Aber die Menschen in Israel haben nicht erkannt, dass ich es war, der ihnen Gutes tat und sie heil machte.
Spanish
Yo fui quien enseñó a caminar a Efraín; yo fui quien lo tomó de la mano.Pero él no quiso reconocer que era yo quien lo sanaba.
Yo fui quien enseñó a caminar a Efraín; yo fui quien lo tomó de la mano.Pero él no quiso reconocer que era yo quien lo sanaba.
French
Pourtant, c’est moi |qui, pour ses premiers pas, |ai guidé Ephraïm,en le soutenant par les bras[c],mais il n’a pas voulu savoir |que moi, je prenais soin de lui.
Hiligaynon
Ako ang nag-atipan sa ila; daw pareho lang nga gin-uyatan ko sila[e] sa kamot kag gintudluan sa paglakat, pero wala nila ginkilala nga ako ang nag-atipan[f] sa ila.
Japanese
わたしは、彼が赤ん坊の時から面倒を見、歩くことを教え、腕に抱いた。だが彼は、彼を育てたのはこのわたしであることを、知りもしなければ心にかけようともしない。
Korean
내가 이스라엘에게 걷는 법을 가르치고 내 팔로 그를 안았으나 내가 그를 돌보고 있음을 그는 알지 못하였다.
nl
Ik heb haar leren lopen, Ik hield haar in mijn armen, maar zij wilde niet erkennen dat Ik het was die haar genas.
Portuguese
Mas fui eu quem ensinou Efraim a andar, tomando-o nos braços;mas eles não perceberam que fui eu quem os curou.
Eduquei a Efraim, desde a infância, ensinei-o a andar, segurei-o com os meus braços. Mas ele não se deu conta de que era eu quem curava e cuidava dele.
Romanian
Eu am fost Cel Ce l-am învăţat pe Efraim să meargă, luându-l de mâini[d],dar el nu şi-a dat seama că Eu am fost Cel Ce l-am vindecat.
Russian
Это Я научил Ефраима ходить, держа его за руки,а он не осознавал, что Я был и Тем, Кто исцелял его.
Это Я научил Ефраима ходить, держа его за руки,а он не осознавал, что Я был и Тем, Кто исцелял его.
Это Я научил Ефраима ходить, держа его за руки,а он не осознавал, что Я был и Тем, Кто исцелял его.
Это Я научил Ефрема ходить,держа его за руки,а он не осознавал,что Я был и Тем, Кто исцелял его.
Swedish
Ändå är det jag som lärde Efraim gå och bar dem i mina armar. Men de insåg inte att jag helade dem.
Thai
เรานี่แหละสอนให้เอฟราอิมหัดเดินเราโอบอุ้มพวกเขาไว้ในอ้อมแขนแต่พวกเขาไม่ตระหนักว่าเรานี่แหละเป็นผู้รักษาพวกเขาให้หาย
zh-Hans
是我教以法莲学步,张开双臂抱他们,他们却不知道是我医治他们。
我 原 教 导 以 法 莲 行 走 , 用 膀 臂 抱 着 他 们 , 他 们 却 不 知 道 是 我 医 治 他 们 。
zh-Hant
是我教以法蓮學步,張開雙臂抱他們,他們卻不知道是我醫治他們。