Hebrews 9 : 21

Hebrews 9:21

Compared across 40 translations

English
And in the same way he sprinkled both the tabernacle and all the containers and sacred utensils of worship with the blood.
Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
And in the same way he sprinkled both the [v]tabernacle and all the vessels of the ministry with the blood.
De igual forma, roció con sangre el santuario y todos y cada uno de los utensilios dedicados al culto.
In the same way, he sprinkled the holy tent with blood. He also sprinkled everything that was used in worship there.
In the same way, he sprinkled with the blood both the tabernacle and everything used in its ceremonies.
In the same way, he sprinkled with the blood both the tabernacle and everything used in its ceremonies.
And in the same way, he sprinkled blood on the Tabernacle and on everything used for worship.
Arabic
وَقَدْ رَشَّ مُوسَى الدَّمَ أَيْضاً عَلَى خَيْمَةِ الْعِبَادَةِ، وَعَلَى أَدَوَاتِ الْخِدْمَةِ الَّتِي فِيهَا.
Cebuano
Ug giwisikan usab niya ang Tolda nga Simbahan lakip ang tanan nga galamiton sa pagsimba sa Dios.
Czech
Podobně postříkal krví svatostánek a všechno bohoslužebné náčiní.
Danish
På samme måde stænkede han blod på åbenbaringsteltet og på alle de redskaber, der blev brugt af præsterne.
German
Ebenso besprengte Mose das heilige Zelt und alle Gefäße und Werkzeuge für den Opferdienst.
Spanish
De la misma manera roció con la sangre el tabernáculo y todos los objetos que se usaban en el culto.
De la misma manera roció con la sangre el tabernáculo y todos los objetos que se usaban en el culto.
French
Puis il a aspergé aussi, avec le sang, le tabernacle et tous les ustensiles du culte.
Hebrew
באותה דרך התיז משה דם גם על המשכן ועל כל כלי הקודש שבתוכו.
Hiligaynon
Kag ginwisikan man niya ang Tolda nga Simbahan pati ang tanan nga kagamitan sini sa pagsimba sa Dios.
Croatian
Zatim je krvlju poškropio Šator i sve predmete koji su se rabili pri bogoslužju.
Italian
E nello stesso modo, spruzzò di sangue il tabernacolo e tutti gli oggetti che servivano per il culto.
Japanese
またモーセは、幕屋にも、礼拝用のすべての器具にも、同じように血をふりかけました。
Korean
그리고 그는 성막과 제사에 쓰이는 모든 물건에도 그와 같이 피를 뿌렸습니다.
nb
På samme måten stenket han blod på helligdommen og alle gjenstandene som ble brukt.[j]
nl
Op dezelfde manier sprenkelde hij bloed op de heilige tent en op alle toebehoren dat werd gebruikt voor de eredienst.
Polish
Pokropił również świątynię i wszystkie naczynia przeznaczone do Bożej służby.
Portuguese
Da mesma forma, aspergiu com o sangue o tabernáculo e todos os utensílios das suas cerimônias.
E da mesma forma lançou desse sangue sobre o tabernáculo e sobre todos os utensílios usados no culto.
qu
Shinallataj Diospaj Carpa huasitapish, Diospajta rurangapaj tucui imalla chai ucupi tiyajcuna jahuapipishmi tsirapashca.
Romanian
În acelaşi fel a stropit cortul şi obiectele folosite la închinare.
Russian
Он также окропил кровью священный шатёр и все предметы, используемые при церемониальном служении Всевышнему.[r]
Он также окропил кровью священный шатёр и все предметы, используемые при церемониальном служении Аллаху.[r]
Он также окропил кровью священный шатёр и все предметы, используемые при церемониальном служении Всевышнему.[r]
Он также окропил кровью скинию и все предметы, используемые в богослужении9:21 См. Исх. 29:12, 36; 40:9-10..
Slovak
Podobne pokropil krvou aj stánok a všetko bohoslužobné náčinie.
Swedish
På samma sätt stänkte han blod på tältet och på alla föremål som skulle användas där. [h]
Swahili
Vivyo hivyo akanyunyizia damu hiyo kwe nye lile hema na vifaa vyote vilivyotumika kwa ibada.
Thai
และเขาใช้เลือดประพรมพลับพลาและทุกสิ่งที่ใช้ในพิธีต่างๆ เช่นเดียวกัน
zh-Hans
他又照样把血洒在圣幕和所有用来献祭的器具上。
他 又 照 样 把 血 ? 在 帐 幕 和 各 样 器 皿 上 。
zh-Hant
他又照樣把血灑在聖幕和所有用來獻祭的器具上。