Hebrews 5:9
Compared across 39 translations
English
And having been made perfect [uniquely equipped and prepared as Savior and retaining His integrity amid opposition], He became the source of eternal salvation [an eternal inheritance] to all those who obey Him,
And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
And having been made perfect, He became to all those who obey Him the source of eternal salvation,
Después de haber demostrado su perfección mediante esta experiencia, Jesús llegó a ser el autor de la salvación eterna para todos los que le obedecen.
In this way he was made perfect. Eternal salvation comes from him. He saves all those who obey him.
and, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him
and, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him
In this way, God qualified him as a perfect High Priest, and he became the source of eternal salvation for all those who obey him.
Arabic
وَبِذلِكَ، أَصْبَحَ مُؤَهَّلاً لِمُهِمَّتِهِ، فَصَارَ لِجَمِيعِ الَّذِينَ يُطِيعُونَهُ مَصْدَراً لِلْخَلاصِ الأَبَدِيِّ.
Cebuano
Human niya naagian ang tanan nga kinahanglan niyang masinati, nahimo siyang manluluwas sa tanan nga nagatuman kaniya, aron hangtod sa hangtod, luwas na sila gikan sa silot sa ilang mga sala.
Danish
Da hans gerning var fuldført, havde han dermed skabt grundlaget for, at alle, som adlyder ham, opnår en evig frelse.
German
Als er darin vollendet war, ist er für alle, die ihm gehorsam sind, zum Retter und Erlöser geworden.
Spanish
y, consumada su perfección, llegó a ser autor de salvación eterna para todos los que le obedecen,
y, consumada su perfección, llegó a ser autor de salvación eterna para todos los que le obedecen,
French
Et c’est parce qu’il a été ainsi amené à la perfection qu’il est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, l’auteur d’un salut éternel :
Hebrew
לאחר שהוכיח את עצמו מושלם לפני האלוהים, נעשה ישוע מקור ישועת עולמים לכל המצייתים לו,
Hiligaynon
Pagkatapos nga naagihan niya ang tanan nga dapat niya agihan, nangin manluluwas siya sang tanan nga nagatuman sa iya, agod hasta san-o, hilway na sila sa silot nga para sa ila mga sala.
Croatian
Postignuvši savršenstvo, postao je darovateljem vječnoga spasenja svima koji ga slušaju.
Italian
E dopo essere stato reso perfetto, egli è diventato sorgente di salvezza eterna per tutti quelli che gli ubbidiscono,
Japanese
この経験を通してご自分の完全さを実証し、その上で、ご自分に従うすべての人に永遠の救いを与える者となられたのです。
Korean
완전하게 되셨고 자기에게 순종하는 모든 사람들에게 영원한 구원의 근원이 되셨으며
nb
På samme måten ble han en fullkommen øversteprest. For evig og alltid kan han frelse alle som er lydige mot ham.
nl
Nadat Jezus had bewezen daarin volmaakt te zijn, werd Hij de gever van eeuwige redding voor alle mensen die Hem gehoorzamen.
Polish
A gdy w pełni wykonał swoje dzieło, stał się źródłem wiecznego zbawienia dla wszystkich, którzy są Mu posłuszni.
Portuguese
e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
E foi por Deus qualificado como perfeita fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem.
qu
Chashna imapi, mana pandarij cashpami, Paita tucui caźujcunataca, huiñaipaj Quishpichij tucurca.
Romanian
şi, fiind făcut desăvârşit, a devenit sursa unei mântuiri veşnice pentru toţi cei care ascultă de El,
Russian
И полностью приготовившись, Он сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему.
И полностью приготовившись, Он сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему.
И полностью приготовившись, Он сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему.
и, полностью приготовившись, сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему.
Slovak
Tak dosiahol dokonalosť a všetkým, ktorí ho poslúchajú, stal sa Záchrancom a Vykupiteľom.
Swedish
När han blev fullkomnad, blev han upphovet till evig frälsning för alla som lyder honom.
Swahili
na baada ya kufanywa mkamilifu, akawa chanzo cha wokovu wa milele kwa wote wanaomtii,
Thai
และเมื่อพระเจ้าทรงทำให้พระเยซูเพียบพร้อมสมบูรณ์แล้ว พระองค์จึงทรงเป็นแหล่งความรอดนิรันดร์สำหรับคนทั้งปวงที่เชื่อฟังพระองค์
zh-Hans
祂既然达到了纯全的地步,就成了永恒救恩的源头,使所有顺服祂的人都得到拯救。
他 既 得 以 完 全 , 就 为 凡 顺 从 他 的 人 成 了 永 远 得 救 的 根 源 、
zh-Hant
祂既然達到了純全的地步,就成了永恆救恩的源頭,使所有順服祂的人都得到拯救。