Hebrews 4:9
Compared across 40 translations
English
So there remains a [full and complete] Sabbath rest for the people of God.
There remaineth therefore a rest to the people of God.
So there remains a Sabbath rest for the people of God.
Esto significa que aún queda un descanso para el pueblo de Dios,
So there is still a Sabbath rest for God’s people.
There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God;
There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God;
So there is a special rest[f] still waiting for the people of God.
Arabic
إِذَنْ، مَازَالَتِ الرَّاحَةُ الْحَقِيقِيَّةُ مَحْفُوظَةً لِشَعْبِ اللهِ.
Cebuano
Busa may kapahulayan pa gayod nga gitagana ang Dios alang sa iyang katawhan, ug kini nga kapahulayan sama sa pagpahulay sa Dios sa ikapito nga adlaw.
Czech
Boží lid má tedy připraven svátek odpočinutí.
Danish
Altså er der stadig en hvile i vente til Guds folk.
German
Gottes Volk erwartet also bis heute die Zeit der Ruhe, den wahren Sabbat.
Spanish
Por consiguiente, queda todavía un reposo especial[e] para el pueblo de Dios;
Por consiguiente, queda todavía un reposo especial[e] para el pueblo de Dios;
French
C’est donc qu’un repos de sabbat[e] subsiste pour le peuple de Dieu.
Hebrew
לפיכך, לעם-אלוהים עדיין צפויה מנוחה שלמה.
Hiligaynon
Gani may kapahuwayan pa gid nga ginatigana ang Dios para sa iya mga tawo, kag ini nga kapahuwayan pareho sang pagpahuway sang Dios sa ikapito nga adlaw.
Croatian
Tako posebno mjesto odmora[e] još očekuje Božji narod.
Italian
È dunque un altro riposo quello riservato al popolo di Dio, un riposo simile a quello del settimo giorno.
Japanese
そういうわけで、完全な安息が今なお、神を信じる人たちに備えられているのです。
Korean
그러므로 안식할 때가 하나님의 백성에게 아직 남아 있습니다.
nb
Den som begynner å tro på Jesus Kristus, får tilhøre Guds folk og oppleve en evig hviledag[e] sammen med Gud.
nl
Er wacht het volk van God dus nog altijd een zuivere, volkomen rust.
Polish
Istnieje jednak prawdziwe miejsce odpoczynku, które Bóg przygotował dla swojego ludu.
Portuguese
Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
Portanto, é porque há ainda um descanso para o povo de Deus.
qu
Shinashpaca, Taita Dios agllashcacunapajca, samarinaca tiyanrajmari.
Romanian
Rămâne încă pentru poporul lui Dumnezeu o odihnă de Sabat,
Russian
Поэтому войти в вечный покой Всевышнего[c] Его народу ещё предстоит.
Поэтому войти в вечный покой Аллаха[c] Его народу ещё предстоит.
Поэтому войти в вечный покой Всевышнего[c] Его народу ещё предстоит.
Поэтому субботний покой4:9 Субботний покой – букв.: «субботство». Иудейский народ получил повеление не работать в субботу и освящать этот день недели (который у иудеев был седьмым по счету), так как на седьмой день Бог завершил творить мир (см. Быт. 2:2; Исх. 20:11). Само слово суббота (евр. «шабат») и означает – покой. Суббота была прообразом истинного покоя Бога, о котором и идет здесь речь. остается для народа Божьего.
Slovak
Tak Boží ľud na pravý deň odpočinku ešte len čaká.
Swedish
Därför har Guds folk en sabbatsvila att se fram emot.
Swahili
Kwa hiyo basi ipo bado sabato ya mapumziko waliyowekewa watu wa Mungu;
Thai
สะบาโตแห่งการพักสงบสำหรับประชากรของพระเจ้าจึงยังคงอยู่
zh-Hant
這樣說來,必定另有一個安息日為上帝的子民存留,使他們可以真正安歇。