Habakkuk 3:6

Compared across 29 translations

English
He stood and measured the earth;He looked and startled the nations,Yes, the eternal mountains were shattered,The ancient hills bowed low and collapsed.His ways are eternal.
He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways are everlasting.
He stood and surveyed the earth;He looked and startled the nations.Yes, the perpetual mountains were shattered,The ancient hills [f]collapsed.His ways are everlasting.
When he stood up, the earth shook. When he looked at the nations, they trembled with fear.The age-old mountains crumbled. The ancient hills fell down. But he marches on forever.
He stood, and shook the earth; he looked, and made the nations tremble.The ancient mountains crumbled and the age-old hills collapsed— but he marches on forever.
He stood, and shook the earth; he looked, and made the nations tremble.The ancient mountains crumbled and the age-old hills collapsed – but he marches on for ever.
When he stops, the earth shakes. When he looks, the nations tremble.He shatters the everlasting mountains and levels the eternal hills. He is the Eternal One![d]
Arabic
وَقَفَ وَزَلْزَلَ الأَرْضَ، تَفَرَّسَ فَأَرْعَبَ الأُمَمَ، انْدَكَّتِ الْجِبَالُ الأَبَدِيَّةُ وَانْهَارَتِ التِّلالُ الْقَدِيمَةُ، أَمَّا مَسَالِكُهُ فَهِيَ مِنَ الأَزَلِ.
Danish
Når han standsede op, rystede jorden af skræk, et blik fra ham fik folkeslagene til at bæve.De ældgamle bjerge slog revner, de evige høje sank sammen. Hans kraft er for evigt den samme.
German
Wo immer sein Fuß hintritt, bebt die Erde;trifft sein Blick die Völker, so erschrecken sie.Berge aus grauer Vorzeit bersten auseinander,uralte Hügel sinken in sich zusammen;so schreitet er wie früher über unsere Erde.
Spanish
Se detiene, y la tierra se estremece; lanza una mirada, y las naciones tiemblan.Se desmoronan las antiguas montañas y se desploman las viejas colinas, pero los caminos de Dios son eternos.
Se detiene, y la tierra se estremece; lanza una mirada, y las naciones tiemblan.Se desmoronan las antiguas montañas y se desploman las viejas colinas, pero los caminos de Dios son eternos.
French
S’il vient à s’arrêter, |il fait vibrer[c] la terre.Quand il regarde, |il ébranle les peuples,les montagnes antiques |sont disloquées,et les collines |des anciens temps s’effondrent.Il parcourt à nouveau |les antiques sentiers.
Hiligaynon
Kon magtindog ka nagauyog ang kalibutan, kag kon magtulok ka nagakurog sa kahadlok ang mga katawhan kag nagakatiphag ang madugay na nga mga bukid. Ang imo mga pamaagi magapadayon sa wala sing katapusan.
Japanese
神はしばらくの間じっと立ち止まり、地上を見渡します。それから国々を揺り動かし、今までびくともしなかった山々を打ち砕き、丘を平らにするのです。あなたの力は変わることがありません。
Korean
그가 서시니 땅이 진동하고그가 보시자모든 나라가 떠는구나.크고 작은 옛 산들이부서지고 무너지니그의 행하심은예나 지금이나 다름이 없다.
nl
Hij staat en doet de aarde beven, Hij kijkt rond en laat volken opspringen van schrik. Oeroude bergen worden verpletterd, stokoude heuvels worden met de grond gelijk gemaakt. Zijn eeuwige kracht blijft onveranderd!
Portuguese
Ele parou, e a terra tremeu; olhou, e fez estremecer as nações.Montes antigos se desmancharam; colinas antiqüíssimas se desfizeram.Os caminhos dele são eternos.
Parou e a Terra estremeceu, ficou um momento fitando-a.Por um momento, olhou e fez tremer todas as nações;abalou as montanhas eternas e nivelou os outeiros.Os caminhos dele são eternos!
Romanian
El se opreşte şi măsoară[f] pământul; se uită şi face popoarele să tremure.Munţii cei trainici se sfărâmă, iar dealurile cele vechi se pleacă. Cărările Lui sunt veşnice.
Russian
Он стал и сотряс землю; от Его взгляда затрепетали народы.Рушились вечные горы, исчезали древние холмы, но пути Его вечны.
Он стал и сотряс землю; от Его взгляда затрепетали народы.Рушились вечные горы, исчезали древние холмы, но пути Его вечны.
Он стал и сотряс землю; от Его взгляда затрепетали народы.Рушились вечные горы, исчезали древние холмы, но пути Его вечны.
Он стал и сотряс землю;от Его взгляда затрепетали народы.Рушились вечные горы,исчезали древние холмы,но пути Его вечны.
Swedish
Han står där, och jorden skälver, inför hans blick darrar folken. De urgamla bergen rämnar, de eviga höjderna faller samman. Hans vägar är eviga.
Thai
เมื่อพระองค์ประทับยืน โลกก็สั่นสะเทือนเมื่อพระองค์ทอดพระเนตร ประชาชาติทั้งหลายก็สั่นสะท้านภูเขาดึกดำบรรพ์ทั้งหลายพังทลายลงเนินเขาเก่าแก่ทั้งหลายทรุดลงทางของพระองค์ยั่งยืนนิรันดร์
zh-Hans
祂停下,大地就震动;祂观看,万民就战栗。古老的山岳崩裂,远古的丘陵塌陷,但祂的作为永远不变。
他 站 立 , 量 了 大 地 ( 或 译 : 使 地 震 动 ) , 观 看 , 赶 散 万 民 。 永 久 的 山 崩 裂 ; 长 存 的 岭 塌 陷 ; 他 的 作 为 与 古 时 一 样 。
zh-Hant
祂停下,大地就震動;祂觀看,萬民就戰慄。古老的山嶽崩裂,遠古的丘陵塌陷,但祂的作為永遠不變。