Habakkuk 3:15
Compared across 29 translations
English
You have trampled on the sea with Your horses,On the surge of many waters.
Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters.
You trampled on the sea with Your horses,On the surge of many waters.
Your horses charged into the Red Sea. They stirred up the great waters.
You trampled the sea with your horses, churning the great waters.
You trampled the sea with your horses, churning the great waters.
You trampled the sea with your horses, and the mighty waters piled high.
Arabic
خُضْتَ الْبَحْرَ بِخَيْلِكَ فِي وَسَطِ مِيَاهِهِ الْهَائِجَةِ. الفرح بالرب
Danish
Du brugte vandmasserne som dine stridsvogne og tilintetgjorde fjenden i et frådende hav.
German
Für deine Pferde bahnst du dir einen Weg,du reitest mit ihnen mitten durchs Meer,auch wenn seine Fluten noch so hoch steigen. Gott, der Herr, macht mich stark!
Spanish
Pisoteaste el mar con tus corceles, agitando las inmensas aguas.
Pisoteaste el mar con tus corceles, agitando las inmensas aguas.
French
Tu as lancé |tes chevaux dans la mer,dans le bouillonnement |des eaux puissantes. L’Eternel est ma force
Hiligaynon
Daw pareho ka sa soldado nga ang iya kabayo ginpatarag niya sa dagat sa paglabugay sini.” Ang Reaksyon ni Habakuk sa Ginpahayag sang Dios sa Iya
Japanese
あなたの騎手たちは海を渡って前進し、大水は高くもり上がりました。
Korean
주께서 말을 타시고바다를 밟으시자큰 물결이 일어났습니다.
nl
U betreedt met uw paarden de zee en loopt over de schuimkoppen van het machtige water.
Portuguese
Pisaste o mar com teus cavalos, agitando as grandes águas.
Os teus cavaleiros atravessaram o mare tornaram as águas revoltas.
Romanian
Tu păşeşti pe mare cu caii Tăi, agitând apele cele mari.
Russian
Ты со Своими конями проложил путь через море, вспенивая великие воды.
Ты со Своими конями проложил путь через море, вспенивая великие воды.
Ты со Своими конями проложил путь через море, вспенивая великие воды.
Ты со Своими конями проложил путь через море,вспенивая великие воды.
Swedish
Du far fram på dina hästar över havet, och de väldiga vattnen brusar.
Thai
พระองค์ทรงย่ำทะเลด้วยฝูงม้าของพระองค์ทำให้ห้วงน้ำใหญ่ปั่นป่วน
zh-Hant
你騎馬踐踏洶湧的大海。