Habakkuk 3 : 13

Habakkuk 3:13

Compared across 29 translations

English
You went forth for the salvation of Your people,For the salvation and rescue of Your anointed [people Israel].You struck the [d]head from the house of the wickedTo lay him open from the thigh to the neck. Selah (pause, and calmly think of that).
Thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah.
You went forth for the salvation of Your people,For the salvation of Your anointed.You struck the head of the house of the evilTo lay him open from [i]thigh to neck. Selah.
You came out to set your people free. You saved your chosen ones.You crushed Pharaoh, the leader of that evil land of Egypt. You stripped him from head to foot.
You came out to deliver your people, to save your anointed one.You crushed the leader of the land of wickedness, you stripped him from head to foot.
You came out to deliver your people, to save your anointed one.You crushed the leader of the land of wickedness, you stripped him from head to foot.
You went out to rescue your chosen people, to save your anointed ones.You crushed the heads of the wicked and stripped their bones from head to toe.
Arabic
خَرَجْتَ لِخَلاصِ شَعْبِكَ، لِخَلاصِ مُخْتَارِكَ. هَشَّمْتَ رُؤُوسَ زُعَمَاءِ الْبِلادِ الأَشْرَارِ وَتَرَكْتَهُمْ مَطْرُوحِينَ عُرَاةً مِنَ الْعُنُقِ حَتَّى أَخْمَصِ الْقَدَمِ.
Danish
Du drog ud for at frelse dit folk, for at redde din udvalgte tjener.Du knuste ondskabens herre og tilintetgjorde hele hans hær.
German
Du bist gekommen,um dein Volk zu retten,du stehst dem König bei,den du auserwählt hast!Vom Palast des Unterdrückers reißt du das Dach herab,nur noch ein paar Grundmauern bleiben übrig.
Spanish
Saliste a liberar a tu pueblo, saliste a salvar a tu ungido.Aplastaste al rey de la perversa dinastía, ¡lo desnudaste de pies a cabeza! Selah
Saliste a liberar a tu pueblo, saliste a salvar a tu ungido.Aplastaste al rey de la perversa dinastía, ¡lo desnudaste de pies a cabeza! Selah
French
Oui, tu t’es mis en route |pour délivrer ton peuple,et pour sauver ton roi |qui a reçu l’onction.Tu as décapité |la maison du méchant,et tu l’as démolie |de fond en comble. Pause
Hiligaynon
agod luwason mo ang imo pinili nga katawhan. Ginpatay mo ang pangulo sang malaot nga ginharian kag ginlaglag mo sing bug-os ang iya katawhan.
Japanese
ご自分が選んだ民を救うために出て行き、悪者たちの頭を砕き、頭のてっぺんから足のつま先まで、その骨をさらしものにしました。
Korean
주께서 주의 백성과 택한 왕을구원하시려고 나오셔서[b] 악인의 두목을 치시고머리에서 발끝까지그를 벗기셨습니다.
nl
U trekt eropuit om uw volk te redden, om uw gezalfde te bevrijden. U verbrijzelt het huis van de goddeloze van de nok tot aan de fundamenten, ja, tot de laatste steen.
Portuguese
Saíste para salvar o teu povo, para libertar o teu ungido.Esmagaste o líder da nação ímpia, tu o desnudaste da cabeça aos pés.Pausa
Saíste para salvar o teu povo escolhido.Esmagaste a cabeça do ímpio,deixando-lhe só ossos dos pés à cabeça.
Romanian
Ai ieşit ca să-Ţi eliberezi poporul, ca să-l izbăveşti pe unsul Tău.Tu ai zdrobit căpetenia din casa[i] răutăţii, l-ai dezbrăcat din cap până-n picioare!Sela
Russian
Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ, спасти Своих избранных.Ты сразил вождя нечестивых, обнажив его с головы до пят. Пауза
Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ, спасти Своих избранных.Ты сразил вождя нечестивых, обнажив его с головы до пят. Пауза
Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ, спасти Своих избранных.Ты сразил вождя нечестивых, обнажив его с головы до пят. Пауза
Ты пришел, чтобы освободить Свой народ,спасти Своих избранных.Ты сразил главу дома беззакония,обнажив его с головы до пят. Пауза
Swedish
Du drar ut för att rädda ditt folk, för att rädda din smorde. Du krossar taket på den gudlöses hus och blottar det nerifrån och ända upp.[d]Séla
Thai
พระองค์เสด็จออกมากอบกู้ประชากรของพระองค์เพื่อช่วยผู้ที่พระองค์ทรงเจิมตั้งไว้ให้รอดพระองค์ทรงบดขยี้ผู้นำของดินแดนแห่งความชั่วร้ายพระองค์ทรงทำให้เขาเปลือยเปล่าตั้งแต่หัวจรดเท้าเสลาห์
zh-Hans
你出来是为了拯救你的子民,拯救你膏立的王。你打垮邪恶之人的首领,从头到脚彻底毁灭他们。(细拉)
你 出 来 要 拯 救 你 的 百 姓 , 拯 救 你 的 受 膏 者 , 打 破 恶 人 家 长 的 头 , 露 出 他 的 脚 ( 原 文 是 根 基 ) , 直 到 颈 项 。 ( 细 拉 )
zh-Hant
你出來是為了拯救你的子民,拯救你膏立的王。你打垮邪惡之人的首領,從頭到腳徹底毀滅他們。(細拉)