Habakkuk 2:14
Compared across 29 translations
English
“But [the time is coming when] the earth shall be filledWith the knowledge of the glory of the Lord,As the waters cover the sea.
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord, as the waters cover the sea.
“For the earth will be filledWith the knowledge of the glory of the Lord,As the waters cover the sea.
The oceans are full of water. In the same way, the earth will be filled with the knowledge of my glory.
For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord as the waters cover the sea.
For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord as the waters cover the sea.
For as the waters fill the sea, the earth will be filled with an awareness of the glory of the Lord.
Arabic
لأَنَّ الأَرْضَ سَتَمْتَلِئُ مِنْ مَعْرِفَةِ مَجْدِ الرَّبِّ كَمَا تَغْمُرُ الْمِيَاهُ الْبَحْرَ.
Danish
Men som verdenshavene er fyldt med vand, vil jorden blive fyldt med erkendelsen af Herrens herlighed.
German
Wie das Wasser die Meere füllt, so wird die Erde einmal erfüllt sein von der Erkenntnis der Herrlichkeit des Herrn.
Spanish
Porque así como las aguas cubren los mares, así también se llenará la tierra del conocimiento de la gloria del Señor.
Porque así como las aguas cubren los mares, así también se llenará la tierra del conocimiento de la gloria del Señor.
French
Car la terre sera rempliede connaissance |de la gloire de l’Eternelcomme les eaux recouvrent |le fond des mers[j]. Malheur à celui qui enivre son prochain
Hiligaynon
Kay ang mga tawo sa kalibutan mapun-an sang ihibalo parte sa gahom sang Ginoo, subong nga ang dagat puno sang tubig.
Japanese
(海が水で満たされているように、全地が主の栄光を知ることで満たされる時がくる。)
Korean
바다가 물로 가득한 것처럼 세상이 나 여호와의 영광을 아는 지식으로 가득할 것이다.
nl
Maar er zal een tijd komen waarop de aarde helemaal vol zal zijn met de kennis van de heerlijkheid van de Here, net zoals de zee boordevol water is.
Portuguese
Mas a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor,como as águas enchem o mar.
Há de vir o tempo em que a Terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor, tal como as águas enchem o mar!
Romanian
Căci pământul va fi umplut de cunoştinţa slavei Domnului, aşa cum apele acoperă fundul mării.
Russian
Ведь земля исполнится познанием славы Вечного, как вода наполняет море.
Ведь земля исполнится познанием славы Вечного, как вода наполняет море.
Ведь земля исполнится познанием славы Вечного, как вода наполняет море.
Ведь земля исполнится познанием славы Господа,как вода наполняет море.
Swedish
Jorden ska bli full av kunskap om Herrens härlighet, liksom haven täcks av vatten.
Thai
เพราะโลกจะเต็มไปด้วยความรู้ถึงพระเกียรติสิริขององค์พระผู้เป็นเจ้าดั่งห้วงนํ้าทั้งหลายที่ปกคลุมท้องทะเล
zh-Hant
大地必充滿對耶和華之榮耀的認識,就像海洋充滿了水一樣。