Habakkuk 1:8
Compared across 29 translations
English
“Their horses are swifter than leopardsAnd keener than [hungry] wolves in the evening,Their horsemen come galloping,Their horsemen come from far away;They fly like an eagle swooping down to devour.
Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.
“Their horses are swifter than leopardsAnd [j]keener than wolves in the evening.Their [k]horsemen come galloping,Their horsemen come from afar;They fly like an eagle swooping down to devour.
Their horses are faster than leopards. They are meaner than wolves at sunset.Their horsemen charge straight into battle. They ride in from far away.They come down like an eagle diving for its food.
Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk.Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar.They fly like an eagle swooping to devour;
Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk.Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar.They fly like an eagle swooping to devour;
Their horses are swifter than cheetahs[c] and fiercer than wolves at dusk.Their charioteers charge from far away. Like eagles, they swoop down to devour their prey.
Arabic
خُيُولُهَا أَسْرَعُ مِنَ النُّمُورِ، وَأَكْثَرُ ضَرَاوَةً مِنْ ذِئَابِ الْمَسَاءِ. فُرْسَانُهَا يَنْدَفِعُونَ بِكِبْرِيَاءَ قَادِمِينَ مِنْ أَمَاكِنَ بَعِيدَةٍ، مُتَسَابِقِينَ كَالنَّسْرِ الْمُسْرِعِ لِلانْقِضَاضِ عَلَى فَرِيسَتِهِ.
Danish
Deres heste er hurtigere end leoparder, de kommer farende som ulve i tusmørket.Deres ryttere kommer galoperende langvejsfra, de styrtdykker som ørne over deres bytte.
German
Ihre Pferde sind schneller als Leoparden und wilder als Wölfe auf ihrer nächtlichen Jagd. Aus weiter Ferne stürmen ihre Reiter heran; sie fliegen herbei wie Adler, die sich auf ihre Beute stürzen.
Spanish
Sus caballos son más veloces que leopardos, más feroces que lobos nocturnos.Su caballería se lanza a todo galope; sus jinetes vienen de muy lejos. ¡Caen como buitres sobre su presa!
Sus caballos son más veloces que leopardos, más feroces que lobos nocturnos.Su caballería se lanza a todo galope; sus jinetes vienen de muy lejos. ¡Caen como buitres sobre su presa!
French
Ses chevaux sont agiles, |plus que des léopards,et ils ont du mordant, |plus que les loups du soir.Ses coursiers se déploient,ils arrivent de loin,ils volent comme l’aiglelorsqu’il fond sur sa proie.
Hiligaynon
Ang ila mga kabayo mas madasig pa sa sapat nga leopardo kag mas mapintas pa sa mabangis nga ido[b] nga nagapangita sang iya kalan-on kon gab-i. Nagadalagan ini halin sa malayo nga mga lugar, nga daw sa nagalupad nga agila nga nagasibad sa pagdagit sang iya biktimahon.
Japanese
その馬は豹よりすばやく、民の狂暴さは日暮れの狼もかなわないほどだ。騎兵は遠い地から誇らしげに前進して来る。鷲のように急降下して獲物に飛びかかる。
Korean
그들의 말은 표범보다 빠르고 저녁때의 이리보다 사나우며 그들의 기병들은 먼 땅에서도 날쌔게 달려오니 마치 먹이를 덮치려고 쏜살같이 나는 독수리와도 같다.
nl
Hun paarden zijn vlugger dan panters en lopen harder dan een wolf in de schemering. Hun ruiters komen aan in galop, zij komen uit verre landen toeschieten als een arend op zijn prooi.
Portuguese
Seus cavalos são mais velozes que os leopardos,mais ferozes[b] que os lobos no crepúsculo.Sua cavalaria vem de longe.Seus cavalos vêm a galope;vêm voando como ave de rapina que mergulha para devorar;
Têm cavalos; são mais rápidos que leopardos, mais ferozes que lobos ao anoitecer. Avançam com a sua cavalaria vindo de terras afastadas. Como águias, em voo picado, caem sobre a presa.
Romanian
Caii lui sunt mai rapizi decât leoparzii şi mai sprinteni decât lupii în amurg.Călăreţii lui se avântă, călăreţii lui vin de departe.Zboară ca un vultur care se aruncă asupra prăzii;
Russian
Их кони быстрее барсов, злее волков во тьме.Их конница мчится во весь опор, их всадники скачут издалека.Они летят, как орёл, что бросается на добычу,
Их кони быстрее барсов, злее волков во тьме.Их конница мчится во весь опор, их всадники скачут издалека.Они летят, как орёл, что бросается на добычу,
Их кони быстрее барсов, злее волков во тьме.Их конница мчится во весь опор, их всадники скачут издалека.Они летят, как орёл, что бросается на добычу,
Их кони быстрее леопардов,злее волков во тьме.Их конница мчится во весь опор,их всадники скачут издалека.Они летят, как орел,что бросается на добычу,
Swedish
Deras hästar är snabbare än leoparder och vildare än vargar om kvällen[a]. Deras ryttare spränger fram i hög fart, ryttare kommer som flygande fjärran ifrån, som när en örn slår ner på sitt byte.
Thai
ม้าของเขาปราดเปรียวยิ่งกว่าเสือดาวดุร้ายยิ่งกว่าหมาป่ายามพลบค่ำกองทหารม้าของเขาควบตะบึงมาพลม้าของเขามาจากแดนไกลพวกเขาเหินมาดุจนกอินทรีโฉบมาขย้ำเหยื่อ
zh-Hans
“他们的马比豹子还快,比夜狼还猛。他们的骑兵从远方飞驰而来,如鹰扑食。
他 的 马 比 豹 更 快 , 比 晚 上 的 豺 狼 更 猛 。 马 兵 踊 跃 争 先 , 都 从 远 方 而 来 ; 他 们 飞 跑 如 鹰 抓 食 ,
zh-Hant
「他們的馬比豹子還快,比夜狼還猛。他們的騎兵從遠方飛馳而來,如鷹撲食。