Habakkuk 1:4
Compared across 29 translations
English
Therefore, the law is ineffective and ignoredAnd justice is never upheld,For the wicked surround the righteous;Therefore, justice becomes perverted.
Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
Therefore the law is [b]ignoredAnd justice [c]is never upheld.For the wicked surround the righteous;Therefore justice comes out perverted.
The law can’t do what it’s supposed to do. Fairness never comes out on top.Sinful people surround those who do what is right. So people are never treated fairly. The Lord Replies to Habakkuk
Therefore the law is paralyzed, and justice never prevails.The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted. The Lord’s Answer
Therefore the law is paralysed, and justice never prevails.The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted. The Lord’s answer
The law has become paralyzed, and there is no justice in the courts.The wicked far outnumber the righteous, so that justice has become perverted. The Lord’s Reply
Arabic
لِذَلِكَ بَطَلَتِ الشَّرِيعَةُ، وَبَادَ الْعَدْلُ لأَنَّ الأَشْرَارَ يُحَاصِرُونَ الصِّدِّيقَ فَيَصْدُرُ الْحُكْمُ مُنْحَرِفاً عَنِ الْحَقِّ. جواب الرب
Danish
Loven er sat ud af kraft, der er ingen retfærdighed mere.Når gudløsheden tager overhånd, bliver sandheden undertrykt.” Herrens svar
German
Dagegen ist das Gesetz machtlos geworden, auf ein gerechtes Urteil hofft man vergeblich. Der Gottlose treibt den Unschuldigen in die Enge, und Recht wird in Unrecht verdreht. Gottes Antwort
Spanish
Por lo tanto, se entorpece la ley y no se da curso a la justicia.El impío acosa al justo, y las sentencias que se dictan son injustas. La respuesta del Señor
Por lo tanto, se entorpece la ley y no se da curso a la justicia.El impío acosa al justo, y las sentencias que se dictan son injustas. La respuesta del Señor
French
A cause de cela, |on ne respecte plus la loi,et le droit ne triomphe pas.Car les méchants |empêchent les justes d’agir[a],les jugements qui sont rendus |sont corrompus. La réponse inattendue de Dieu
Hiligaynon
Gani nangin wala na sing pulos ang kasuguan. Kag wala na man ginapaluntad ang hustisya tungod kay ang mga tawo nga may sala amo ang nagadaog sa korte kag indi ang mga tawo nga wala sing sala. Gani natiko ang hustisya.” Ang Sabat sang Dios kay Habakuk
Japanese
律法は無視され、法廷では正しい裁きが行われません。悪者の数は正しい人よりはるかに多く、わいろと詐欺が公然と行われているからです。 主の答え
Korean
그래서 법이 무시되고 정의가 실현되지 못하고 있습니다. 악인이 의로운 자를 둘러싸고 있으므로 부정이 판을 치게 되었습니다. 여호와의 대답
nl
De wet verliest haar kracht en de rechtspraak is verziekt, want de goddelozen drijven de rechtvaardigen in het nauw en het recht wordt verdraaid.
Portuguese
Por isso a lei se enfraquece e a justiça nunca prevalece.Os ímpios prejudicam os justos, e assim a justiça é pervertida. A Resposta do Senhor
A lei não é acatada; não se respeita a justiça nos tribunais. Os maus prevalecem claramente sobre os retos. Predomina o suborno e a corrupção. A resposta do Senhor
Romanian
De aceea Legea este fără putere şi dreptatea nu se vede niciodată.Căci cel rău îl împresoară[b] pe cel drept şi astfel dreptatea este pervertită. Răspunsul Domnului
Russian
Из-за этого закон утратил силу, и нет больше справедливости.Нечестивые взяли верх над праведными, и порочным стал правый суд. Ответ Всевышнего
Из-за этого закон утратил силу, и нет больше справедливости.Нечестивые взяли верх над праведными, и порочным стал правый суд. Ответ Аллаха
Из-за этого закон утратил силу, и нет больше справедливости.Нечестивые взяли верх над праведными, и порочным стал правый суд. Ответ Всевышнего
Из-за этого Закон утратил силу,и нет больше справедливости.Нечестивые взяли верх над праведными,и порочным стал правый суд.Ответ Бога
Swedish
Därför förlorar lagen sin kraft och rätten uteblir. Den onde omringar den rättfärdige, och rätten förvrängs. Herrens svar
Thai
ฉะนั้นกฎหมายจึงเป็นอัมพาตและความยุติธรรมไม่ปรากฏคนชั่วล้อมกรอบคนชอบธรรมจนความยุติธรรมถูกบิดเบือนไป คำตอบขององค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
因此律法失效,正义不彰,恶人包围义人,正义被扭曲。 耶和华的答复
因 此 律 法 放 松 , 公 理 也 不 显 明 , 恶 人 围 困 义 人 , 所 以 公 理 显 然 颠 倒 。
zh-Hant
因此律法失效,正義不彰,惡人包圍義人,正義被扭曲。 耶和華的答覆