Genesis 9 : 26

Genesis 9:26

Compared across 27 translations

English
He also said,“Blessed be the Lord,The God of [b]Shem;And let Canaan be his servant.
And he said, Blessed be the Lord God of Shem; and Canaan shall be his servant.
He also said,“Blessed be the Lord,The God of Shem;And let Canaan be [m]his servant.
Noah also said,“May the Lord, the God of Shem, be praised. May Canaan be the slave of Shem.
He also said,“Praise be to the Lord, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.
He also said,‘Praise be to the Lord, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.
Then Noah said,“May the Lord, the God of Shem, be blessed, and may Canaan be his servant!
Arabic
ثُمَّ قَالَ: «تَبَارَكَ اللهُ إِلَهُ سَامٍ. وَلْيَكُنْ كَنْعَانُ عَبْداً لَهُ.
Danish
Må Herren, min Gud, velsigne Sems slægt, og må kana’anæerne trælle for dem.
German
Weiter sagte er: »Gelobt sei der Herr, der Gott Sems! Er mache Kanaan zu Sems Knecht!
Spanish
Y agregó:«¡Bendito sea el Señor, Dios de Sem! ¡Que Canaán sea su esclavo!
Y agregó:«¡Bendito sea el Señor, Dios de Sem! ¡Que Canaán sea su esclavo!
French
Puis il ajouta :Béni soit l’Eternel, le Dieu de Sem,et que Canaan, de Sem soit l’esclave !
Hiligaynon
Kag nagsiling man siya,“Dalayawon ang Ginoo, ang Dios ni Shem.Kabay pa nga mangin ulipon ni Shem si Canaan.
Korean
셈의 하나님 여호와를 찬양하라. 가나안은 셈의 종이 되기를 바라며
Portuguese
Disse ainda:“Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem!E seja Canaã seu escravo.
E acrescentou:“Que o Senhor Deus abençoe Sem.Que os cananeus o sirvam.
Romanian
Noe a mai zis:„Binecuvântat să fie Domnul, Dumnezeul lui Sem, iar Canaan să-i fie sclav.
Russian
Ещё он сказал:– Благословен Вечный, Бог Сима! Да будет Ханаан рабом Сима.
Ещё он сказал:– Благословен Вечный, Бог Сима! Да будет Ханаан рабом Сима.
Ещё он сказал:– Благословен Вечный, Бог Сима! Да будет Ханон рабом Сима.
Еще он сказал:– Благословен Господь, Бог Сима!Да будет Ханаан рабом Сима.
Swedish
Sedan sa han: ”Välsignad är Herren, Sems Gud. Må Kanaan vara deras slav.
Thai
เขากล่าวอีกว่า“สรรเสริญพระยาห์เวห์ พระเจ้าของเชม!ขอให้คานาอันเป็นทาสของเชม
zh-Hans
又说:“闪的上帝耶和华当受称颂!迦南要做闪的仆人。
又 说 : 耶 和 华 ─ 闪 的 神 是 应 当 称 颂 的 ! 愿 迦 南 作 闪 的 奴 仆 。
zh-Hant
又說:「閃的上帝耶和華當受稱頌!迦南要做閃的僕人。