Genesis 9 : 13

Genesis 9:13

Compared across 26 translations

English
I set My rainbow in the clouds, and it shall be a sign of a covenant between Me and the earth.
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
I have put my rainbow in the clouds. It will be the sign of the covenant between me and the earth.
I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
I have placed my rainbow in the clouds. It is the sign of my covenant with you and with all the earth.
Arabic
أَضَعُ قَوْسِي فِي السَّحَابِ فَتَكُونُ عَلامَةَ عَهْدٍ بَيْنِي وَبَيْنَ الأَرْضِ.
Danish
Jeg har sat min regnbue i skyerne. Den er tegn på mit evigtgyldige løfte til jer og til hele jorden.
Spanish
He colocado mi arco iris en las nubes, el cual servirá como señal de mi pacto con la tierra.
He colocado mi arco iris en las nubes, el cual servirá como señal de mi pacto con la tierra.
French
je place mon arc dans les nuées ; il servira de signe d’alliance entre moi et la terre.
Japanese
雲の中に虹をかけよう。この約束は、あなたたちと全世界に対し、この世の終わりまで効力を持つ。
Korean
내가 무지개를 구름 속에 두었으니 이것이 나와 세상 사이에 계약의 표가 될 것이다.
Portuguese
o meu arco que coloquei nas nuvens. Será o sinal da minha aliança com a terra.
aparecerá um arco nas nuvens, como sinal da minha aliança com a Terra.
Romanian
pun în nori curcubeul Meu; el va fi semnul legământului dintre Mine şi pământ.
Russian
Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком священного соглашения между Мной и землёй.
Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком священного соглашения между Мной и землёй.
Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком священного соглашения между Мной и землёй.
Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком завета между Мной и землей.
Swedish
min regnbåge sätter jag bland molnen. Den ska vara tecknet för förbundet mellan mig och jorden.
Thai
คือเราได้ตั้งรุ้งของเราไว้ที่หมู่เมฆ เป็นเครื่องหมายแห่งพันธสัญญาของเรากับโลก
zh-Hans
我把彩虹放在云中,作为我跟大地立约的记号。
我 把 虹 放 在 云 彩 中 , 这 就 可 作 我 与 地 立 约 的 记 号 了 。
zh-Hant
我把彩虹放在雲中,作為我跟大地立約的記號。