Genesis 9 : 12

Genesis 9:12

Compared across 26 translations

English
And God said, “This is the token (visible symbol, memorial) of the [solemn] covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all future generations;
And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
God said, “This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for [h]all successive generations;
God continued, “My covenant is between me and you and every living creature with you. It is a covenant for all time to come. Here is the sign of the covenant I am making.
And God said, “This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
And God said, ‘This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
Then God said, “I am giving you a sign of my covenant with you and with all living creatures, for all generations to come.
Arabic
وَقَالَ الرَّبُّ: «وَهَذِهِ هِيَ عَلامَةُ الْعَهْدِ الأَبَدِيِّ الَّذِي أُقِيمُهُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الْمَخْلُوقَاتِ الْحَيَّةِ الَّتِي مَعَكُمْ:
Danish
Og jeg vil give jer et synligt tegn på denne evige pagt, som jeg opretter med jer og alle levende væsener.
Spanish
Y Dios añadió: «Esta es la señal del pacto que establezco para siempre con vosotros y con todos los seres vivientes que os acompañan:
Y Dios añadió: «Esta es la señal del pacto que establezco para siempre con ustedes y con todos los seres vivientes que los acompañan:
French
Et Dieu ajouta : Voici le signe de l’alliance que je conclus pour tous les âges à venir entre moi et vous et tout être vivant qui est avec vous :
Japanese
その約束のしるしに、
Korean
내가 너희와 그리고 너희와 함께 있는 모든 생물들과 대대로 맺을 계약의 표는 이것이다.
Portuguese
E Deus prosseguiu: “Este é o sinal da aliança que estou fazendo entre mim e vocês e com todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as gerações futuras:
E este será o sinal da aliança eterna que faço convosco, e com todos os seres vivos que estão convosco:
Romanian
Dumnezeu a mai zis: „Acesta este semnul legământului pe care îl fac cu voi şi cu toate vieţuitoarele care au fost cu voi, pentru toate generaţiile viitoare:
Russian
Всевышний сказал:– Вот знак священного соглашения, которое Я заключаю на все времена между Мной и вами, и каждым живым существом, которое с вами.
Аллах сказал:– Вот знак священного соглашения, которое Я заключаю на все времена между Мной и вами, и каждым живым существом, которое с вами.
Всевышний сказал:– Вот знак священного соглашения, которое Я заключаю на все времена между Мной и вами, и каждым живым существом, которое с вами.
Бог сказал:– Вот знак завета, который Я заключаю между Мной и вами, и каждым живым существом, которое с вами, на все грядущие поколения.
Swedish
Gud sa: ”Jag ska sätta ett tecken på förbundet mellan mig och er och alla levande varelser som är med er för alla kommande generationer:
Thai
และพระเจ้าตรัสว่า “นี่คือเครื่องหมายแห่งพันธสัญญาที่เรากำลังทำระหว่างเรากับเจ้าและกับสิ่งมีชีวิตทั้งปวงที่อยู่กับเจ้า เป็นพันธสัญญาที่ผูกพันตลอดทุกชั่วอายุคน
zh-Hans
上帝说:“我与你们及各种生灵立世代永存的约,我要给这个约一个记号。
神 说 : 我 与 你 们 并 你 们 这 里 的 各 样 活 物 所 立 的 永 约 是 有 记 号 的 。
zh-Hant
上帝說:「我與你們及各種生靈立世代永存的約,我要給這個約一個記號。