Genesis 7:16
Compared across 23 translations
English
Those which entered, male and female of all flesh (creatures), entered as God had commanded Noah; and the Lord closed the door behind him.
And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the Lord shut him in.
Those that entered, male and female of all flesh, entered as God had commanded him; and the Lord closed it behind him.
The animals going in were male and female of every living thing. Everything happened just as God had commanded Noah. Then the Lord shut him in.
The animals going in were male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the Lord shut him in.
The animals going in were male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the Lord shut him in.
A male and female of each kind entered, just as God had commanded Noah. Then the Lord closed the door behind them.
Arabic
ذَكَراً وَأُنْثَى دَخَلَتْ، مِنْ كُلِّ ذِي جَسَدٍ، كَمَا أَمَرَهُ اللهُ. ثُمَّ أَغْلَقَ الرَّبُّ عَلَيْهِ بَابَ الْفُلْكِ.
Danish
sådan som Gud havde befalet. Og Herren lukkede døren efter dem.
Spanish
entraron un macho y una hembra de cada especie, tal como Dios se lo había mandado a Noé. Luego el Señor cerró la puerta del arca.
entraron un macho y una hembra de cada especie, tal como Dios se lo había mandado a Noé. Luego el Señor cerró la puerta del arca.
French
Ils étaient arrivés deux par deux, mâle et femelle, comme Dieu l’avait ordonné. Puis l’Eternel referma la porte derrière Noé,
Japanese
主の命令どおり、それぞれが雄と雌のつがいで入れられたのです。そのあと神が船の扉を閉じ、心配はなくなりました。
nl
Toen sloot de Here God de toegang tot de ark.
Portuguese
Os animais que entraram foram um macho e uma fêmea de cada ser vivo, conforme Deus ordenara a Noé. Então o Senhor fechou a porta.
Romanian
Animalele, mascul şi femelă dintre toate creaturile, au intrat în arca lui Noe, aşa cum Dumnezeu i-a poruncit acestuia; apoi Domnul l-a închis înăuntru.
Russian
самец и самка, как велел Нуху Всевышний. И тогда Вечный затворил за ним дверь.
самец и самка, как велел Нуху Аллах. И тогда Вечный затворил за ним дверь.
самец и самка, как велел Нуху Всевышний. И тогда Вечный затворил за ним дверь.
самец и самка, как велел Ною Бог. И тогда Господь затворил за ним дверь.
Swedish
Hanar och honor av alla slags djur kom, precis som Gud hade befallt Noa. Och Herren stängde dörren efter honom.
Thai
สัตว์ที่เข้าไปในเรือคือสัตว์ตัวผู้และตัวเมียของสัตว์ทุกชนิดตามที่พระเจ้าทรงบัญชาโนอาห์ แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปิดประตูเรือ
zh-Hans
凡 有 血 肉 进 入 方 舟 的 , 都 是 有 公 有 母 , 正 如 神 所 吩 咐 挪 亚 的 。 耶 和 华 就 把 他 关 在 方 舟 里 头 。