Genesis 49:4

Compared across 29 translations

English
“But unstable and reckless and boiling over like water [in sinful lust], you shall [c]not excel or have the preeminence [of the firstborn],Because you went up to your father’s bed [with Bilhah];You defiled it—he went up to my couch.
Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.
“[d]Uncontrolled as water, you shall not have preeminence,Because you went up to your father’s bed;Then you defiled it—he went up to my couch.
But you are as unsteady as water. So you won’t be first anymore. You had sex with my concubine on my bed. You lay on my couch and made it ‘unclean.’
Turbulent as the waters, you will no longer excel, for you went up onto your father’s bed, onto my couch and defiled it.
Turbulent as the waters, you will no longer excel, for you went up onto your father’s bed, onto my couch and defiled it.
But you are as unruly as a flood, and you will be first no longer.For you went to bed with my wife; you defiled my marriage couch.
Arabic
لَكِنَّكَ فَائِرٌ كَالْمَاءِ لِذَلِكَ لَنْ تَظَلَّ مُتَفَوِّقاً، لأَنَّكَ اضْطَجَعْتَ فِي فِرَاشِ أَبِيكَ. صَعِدْتَ عَلَى سَرِيرِي فَدَنَّسْتَهُ.
Danish
men uregerlig som havets bølger.Du mistede din forret som førstefødt, for du gik i seng med din fars kone.Hvilken skændig handling at vanære sin far sådan.
German
Aber du kannst dich nicht im Zaum halten – darum wirst du nicht der Erste bleiben. Mit einer meiner Frauen hast du geschlafen und so das Ehebett deines eigenen Vaters entweiht.
Spanish
Impetuoso como un torrente, ya no serás el primero:te acostaste en mi cama; profanaste la cama de tu propio padre.
Impetuoso como un torrente, ya no serás el primero:te acostaste en mi cama; profanaste la cama de tu propio padre.
French
Bouillonnant comme l’eau, |tu n’auras pas le premier rang !Car tu as profané |la couche de ton père, |en entrant dans mon lit[a].
Hiligaynon
Pero pareho ka sa nagabukal nga tubig, kay indi ka makapugong sang imo kailigbon. Kag tungod kay nagpakighilawas ka sa akon asawa nga suluguon, madula ang imo pagkadungganon.
Japanese
だが実際は、海の荒波のような無法者だ。長男の資格はない。義理の母と関係するとは何事だ。私の顔に泥を塗った報いを受けるがよい。
Korean
물이 소용돌이치는 것 같아서 네가 가장 뛰어나지는 못할 것이다. 너는 내 첩과 잠자리를 같이하여 네 아버지를 욕되게 하였다.
nl
Maar jij bent net zo onrustig als de golven van de zee en je zult niet langer de eerste zijn. Ik heb je je plaats ontnomen, omdat je met een van mijn vrouwen hebt geslapen en mij op die manier hebt onteerd.
Portuguese
Turbulento como as águas, já não será superior,porque você subiu à cama de seu pai, ao meu leito, e o desonrou.
Mas inconstante como és, semelhante às vagas do mar,deixarás de ser o mais excelente porque me desonraste,deitando-te com uma das minhas mulheres,profanando o meu leito.
Romanian
Năvalnic ca apa, tu nu vei mai avea întâietatea, pentru că te-ai suit în patul tatălui tău şi, suindu-te în el, l-ai pângărit!
Russian
Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым, потому что ты возлёг на постель своего отца и осквернил моё ложе.
Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым, потому что ты возлёг на постель своего отца и осквернил моё ложе.
Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым, потому что ты возлёг на постель своего отца и осквернил моё ложе.
Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым,потому что ты возлег на постель своего отцаи осквернил мое ложе.
Swedish
Men du är som svallande vatten, därför ska du inte längre räknas som den förste, för du gick till din fars säng, du vanhelgade min bädd.
Thai
แต่เจ้าบ้าระห่ำเหมือนน้ำเชี่ยว เจ้าจะไม่ได้เป็นยอดอีกต่อไปเพราะเจ้าล่วงล้ำเข้าไปถึงเตียงของพ่อเข้าไปถึงที่นอนของเรา และทำให้ที่นั่นแปดเปื้อนมลทิน
zh-Hans
可是,你必不再居首位,因为你放纵情欲,如沸腾不止的水,你上了你父亲的床,玷污了我的榻。
但 你 放 纵 情 欲 , 滚 沸 如 水 , 必 不 得 居 首 位 ; 因 为 你 上 了 你 父 亲 的 床 , 污 秽 了 我 的 榻 。
zh-Hant
可是,你必不再居首位,因為你放縱情慾,如沸騰不止的水,你上了你父親的床,玷污了我的榻。