Genesis 49:3
Compared across 29 translations
English
“Reuben, you are my [b]firstborn;My might, the beginning of my strength and vigor,Preeminent in dignity and preeminent in power [that should have been your birthright].
Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power:
“Reuben, you are my firstborn;My might and the beginning of my strength,[b]Preeminent in dignity and [c]preeminent in power.
“Reuben, you are my oldest son. You were my first child. You were the first sign of my strength. You were first in honor. You were first in power.
“Reuben, you are my firstborn, my might, the first sign of my strength, excelling in honor, excelling in power.
‘Reuben, you are my firstborn, my might, the first sign of my strength, excelling in honour, excelling in power.
“Reuben, you are my firstborn, my strength, the child of my vigorous youth. You are first in rank and first in power.
Arabic
رَأُوبَيْنُ أَنْتَ بِكْرِي وَقُوَّتِي وَأَوَّلُ مَظْهَرِ رُجُولَتِي، فَضْلُ الرِّفْعَةِ وَفَضْلُ الْعِزِّ
Danish
Ruben, du min ældste søn, det første skud på stammen,ypperlig i rang og styrke,
German
Ruben, du bist mein erster Sohn, geboren in der Zeit meiner größten Kraft. Du nimmst den höchsten Rang ein, genießt das größte Ansehen.
Spanish
»Tú, Rubén, eres mi primogénito, primer fruto de mi fuerza y virilidad, primero en honor y en poder.
»Tú, Rubén, eres mi primogénito, primer fruto de mi fuerza y virilidad, primero en honor y en poder.
French
Ruben, tu es mon premier-né,le premier fruit de ma vigueur, |du temps où j’étais plein de force,toi, tu es supérieur |en dignité |et supérieur en force.
Hiligaynon
“Ikaw Reuben, nga akon kamagulangan nga anak, ikaw ang nahauna nga bunga sang akon pagkalalaki. Mas dungganon ka kag mas gamhanan sang sa imo mga utod.
Japanese
長男のルベン。おまえは私がまだ若く、血気盛んなころに生まれた子だ。長男として、あらゆる点で兄弟の上に立ってもよいはずだった。
Korean
“르우벤아, 너는 내 장남이요 나의 능력이며 [a]내 정력의 첫열매이다. 너는 위엄이 있고 능력이 탁월하지마는
nl
Ruben, jij bent mijn oudste zoon, het kind van mijn mannelijke kracht. Jij bent de eerste van allen in positie en eer.
Portuguese
“Rúben, você é meu primogênito, minha força,o primeiro sinal do meu vigor, superior em honra, superior em poder.
Rúben, tu és o mais velho,o filho que eu tive na maturidade do meu vigor;és o primeiro em categoria e em honra.
Romanian
Ruben, tu eşti întâiul meu născut, puterea şi primul rod al vigorii mele, deosebit în demnitate şi în putere.
Russian
Рувим, ты – мой первенец, моя мощь, первый плод моей силы мужской, первый по праву, первый по силе.
Рувим, ты – мой первенец, моя мощь, первый плод моей силы мужской, первый по праву, первый по силе.
Рувим, ты – мой первенец, моя мощь, первый плод моей силы мужской, первый по праву, первый по силе.
Рувим, ты – мой первенец, моя мощь,первый плод моей силы мужской,первый по праву, первый по силе.
Swedish
Ruben, du min förstfödde, min styrka, den första frukten av min kraft. Du är den högste i ära, den störste i kraft.
Thai
“รูเบน เจ้าเป็นลูกหัวปีของเราเจ้าเป็นอำนาจและเป็นผลแรกแห่งพละกำลังของเราเจ้าเป็นยอดแห่งเกียรติยศและพลังอำนาจ
zh-Hans
吕便啊,你是我的长子,是我年轻力壮时生的,比众弟兄更有尊荣和力量。
流 便 哪 , 你 是 我 的 长 子 , 是 我 力 量 强 壮 的 时 候 生 的 , 本 当 大 有 尊 荣 , 权 力 超 众 。
zh-Hant
呂便啊,你是我的長子,是我年輕力壯時生的,比眾弟兄更有尊榮和力量。