Genesis 49:25
Compared across 29 translations
English
By the God of your father who will help you,And by the [g]Almighty who blesses youWith blessings of the heavens above,Blessings lying in the deep that couches beneath,Blessings of the [nursing] breasts and of the [fertile] womb.
Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb:
From the God of your father who helps you,And [ab]by the [ac]Almighty who blesses youWith blessings of heaven above,Blessings of the deep that lies beneath,Blessings of the breasts and of the womb.
Joseph, your father’s God helps you. The Mighty God blesses you.He gives you blessings from the sky above. He gives you blessings from the deep springs below. He blesses you with children and with a mother’s milk.
because of your father’s God, who helps you, because of the Almighty,[m] who blesses youwith blessings of the skies above, blessings of the deep springs below, blessings of the breast and womb.
because of your father’s God, who helps you, because of the Almighty,[m] who blesses youwith blessings of the skies above, blessings of the deep springs below, blessings of the breast and womb.
May the God of your father help you; may the Almighty bless youwith the blessings of the heavens above, and blessings of the watery depths below, and blessings of the breasts and womb.
Arabic
بِفَضْلِ إِلَهِ أَبِيكَ الَّذِي يُعِينُكَ، بِفَضْلِ الْقَدِيرِ الَّذِي يُبَارِكُكَ بِبَرَكَاتِ السَّمَاوَاتِ مِنْ فَوْقُ، وَبَرَكَاتِ الْغَمْرِ مِنْ تَحْتُ، وَبَرَكَاتِ الثَّدْيِ وَالرَّحِمِ.
Danish
Din fars Gud er din hjælper, og den Almægtige velsigner digmed himlens velsignelser ovenfra og jordens velsignelser nedenfra,med ægteskabelige glæder og med mange børn.
German
Ja, der allmächtige Gott, dem schon dein Vater gedient hat, wird dir beistehen. Er ist es, der dich mit seinem Segen beschenkt: Regen bewässert dein Land von oben, und das Wasser aus den Tiefen der Erde macht deine Felder fruchtbar; Menschen und Tiere vermehren sich und breiten sich aus.
Spanish
¡Gracias al Dios de tu padre, que te ayuda! ¡Gracias al Todopoderoso, que te bendice!¡Con bendiciones de lo alto! ¡Con bendiciones del abismo! ¡Con bendiciones de los pechos y del seno materno!
¡Gracias al Dios de tu padre, que te ayuda! ¡Gracias al Todopoderoso, que te bendice!¡Con bendiciones de lo alto! ¡Con bendiciones del abismo! ¡Con bendiciones de los pechos y del seno materno!
French
Oui, le Dieu de ton père |viendra à ton secours,le Tout-Puissant te bénira.Qu’il veuille te bénir d’en haut |par des pluies abondanteset par des eaux d’en bas |où repose l’abîme,par de nombreux enfants |et beaucoup de troupeaux.
Hiligaynon
Siya ang Makagagahom nga Dios sang imo mga katigulangan nga nagabulig kag nagapakamaayo sa imo. Bugayan niya ikaw sang ulan kag sang tubig sa tuburan. Bugayan niya ikaw sang madamo nga kabataan kag kasapatan.
Japanese
先祖代々にわたり頼ってきた全能の神が、天の恵みと地の恵みをもって、あなたを祝福なさるように。大ぜいの子孫に恵まれ、
Korean
너를 도우실 분은 네 아버지의 하나님이시다. 전능하신 하나님이 너를 축복하실 것이니 위로 하늘의 복과 아래로 샘물의 복과 [d]많은 자녀와 짐승을 기르는 복이 바로 그것이다.
nl
Moge de God van je vaderen, de Almachtige, je zegenen met de zegeningen van de hemel hierboven en de aarde hier beneden, zegeningen van de borsten en de moederschoot,
Portuguese
pelo Deus de seu pai, que ajuda você, o Todo-poderoso[h], que o abençoacom bênçãos dos altos céus, bênçãos das profundezas, bênçãos da fertilidade e da fartura[i].
Que o Deus dos teus pais, o Todo-Poderoso,te abençoe com as bênçãos dos céuse também com as da Terra,as bênçãos dos seios, assim como as da madre,
Romanian
de Dumnezeul tatălui tău, Care te va ajuta, de Cel Atotputernic[k], Care te va binecuvântacu binecuvântările cerului de sus, cu binecuvântările adâncului de jos, cu binecuvântările sânilor şi ale pântecelui.
Russian
от Бога твоего отца, Который помогает тебе, от Всемогущего, Который благословляет тебяобильными дождями с небес, ручьями, бегущими из земли, множеством потомков и бесчисленными стадами.
от Бога твоего отца, Который помогает тебе, от Всемогущего, Который благословляет тебяобильными дождями с небес, ручьями, бегущими из земли, множеством потомков и бесчисленными стадами.
от Бога твоего отца, Который помогает тебе, от Всемогущего, Который благословляет тебяобильными дождями с небес, ручьями, бегущими из земли, множеством потомков и бесчисленными стадами.
от Бога твоего отца, Который помогает тебе,от Всемогущего49:25 Евр.: «Шаддай»., Который благословляет тебяблагословениями небес наверху,благословениями бездны, которая лежит внизу,благословениями сосков и утробы.
Swedish
Din fars Gud ska hjälpa dig, den Väldige ska välsigna dig med himlens välsignelser ovanifrån och med djupets välsignelser underifrån, med bröstets och livmoderns välsignelser.
Thai
เนื่องด้วยพระเจ้าของบิดาเจ้าผู้ทรงช่วยเจ้าเนื่องด้วยองค์ทรงฤทธิ์ผู้ทรงอวยพรเจ้าด้วยพรแห่งสวรรค์เบื้องบนพรแห่งที่ลึกเบื้องล่างพรแห่งอ้อมอกและครรภ์
zh-Hans
你父亲的上帝必帮助你,全能者必赐你天上的恩泽、地上的百福,使你子孙兴旺、牛羊满圈。
你 父 亲 的 神 必 帮 助 你 ; 那 全 能 者 必 将 天 上 所 有 的 福 , 地 里 所 藏 的 福 , 以 及 生 产 乳 养 的 福 , 都 赐 给 你 。
zh-Hant
你父親的上帝必幫助你,全能者必賜你天上的恩澤、地上的百福,使你子孫興旺、牛羊滿圈。