Genesis 49:22
Compared across 29 translations
English
“Joseph is a fruitful bough (a main branch of the vine),A fruitful bough by a spring (a well, a fountain);Its branches run over the wall [influencing others].
Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall:
“Joseph is a fruitful [w]bough,A fruitful [x]bough by a spring;Its [y]branches run over a wall.
“Joseph is a vine that grows a lot of fruit. It grows close by a spring. Its branches climb over a wall.
“Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine near a spring, whose branches climb over a wall.[k]
‘Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine near a spring, whose branches climb over a wall.[k]
“Joseph is the foal of a wild donkey, the foal of a wild donkey at a spring— one of the wild donkeys on the ridge.[d]
Arabic
يُوسُفُ كَرْمَةٌ مُثْمِرَةٌ إِلَى جُوَارِ عَيْنٍ، تَسَلَّقَتْ أَغْصَانُهُ الْحَائِطَ.
Danish
Josef er som en vinstok, plantet ved kilden, hvis ranker spreder sig over muren.
German
Josef, du bist wie ein fruchtbarer Baum, der an einer Quelle wächst und dessen Zweige eine Mauer überragen.
Spanish
»José es un retoño fértil, fértil retoño junto al agua, cuyas ramas trepan por el muro.
»José es un retoño fértil, fértil retoño junto al agua, cuyas ramas trepan por el muro.
French
Joseph est un rameau fertiled’un arbre plein de fruits |planté près d’une source.Ses branches grimpent et s’élancent |par-dessus la muraille.
Hiligaynon
“Ikaw Jose, pareho ka sa maila nga asno sa higad sang tuburan ukon sa higad sang banglid.[b]
Japanese
ヨセフは泉のそばの実り豊かな木だ。その枝は伸びて垣根を覆う。
Korean
“요셉은 샘 곁에 있는 무성한 가지이다. 그 가지가 담을 넘는구나.
nl
Jozef is een vruchtbare boom, die naast een bron staat. Zijn takken steken boven de muur uit.
Portuguese
José é uma árvore frutífera, árvore frutífera à beira de uma fonte,cujos galhos passam por cima do muro.[g]
José é como uma árvore frutífera,produzindo frutos junto duma fonte.Os seus ramos passam acima do muro.
Romanian
Iosif este o viţă roditoare, o viţă roditoare lângă un izvor, ale cărei ramuri se înalţă peste zid[j].
Russian
Юсуф – плодородная виноградная лоза, плодородная лоза близ источника, чьи ветви поднимаются по стене.
Юсуф – плодородная виноградная лоза, плодородная лоза близ источника, чьи ветви поднимаются по стене.
Юсуф – плодородная виноградная лоза, плодородная лоза близ источника, чьи ветви поднимаются по стене.
Иосиф – плодородная виноградная лоза,плодородная лоза близ источника,чьи ветви поднимаются по стене49:22 Или: «Иосиф – дикий осленок, дикий осленок у источника, дикий осленок на склоне холма»..
Swedish
Josef är ett ungt fruktträd, ett ungt fruktträd vid källan. Hans grenar når över muren.
Thai
“โยเซฟเป็นเถาองุ่นที่ผลิดอกออกผลเป็นเถาองุ่นที่ผลิดอกออกผลอยู่ใกล้น้ำพุกิ่งเถาของมันเลื้อยข้ามกำแพง[i]
zh-Hans
“约瑟是多结果子的枝条,长在水泉旁,他的枝条探出墙外。
约 瑟 是 多 结 果 子 的 树 枝 , 是 泉 旁 多 结 果 的 枝 子 ; 他 的 枝 条 探 出 墙 外 。
zh-Hant
「約瑟是多結果子的枝條,長在水泉旁,他的枝條探出牆外。