Genesis 49 : 16

Genesis 49:16

Compared across 29 translations

English
“Dan shall judge his people,As one of the tribes of Israel.
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
“Dan shall judge his people,As one of the tribes of Israel.
“Dan will do what is fair for his people. He will do it as one of the tribes of Israel.
“Dan[h] will provide justice for his people as one of the tribes of Israel.
‘Dan[h] will provide justice for his people as one of the tribes of Israel.
“Dan will govern his people, like any other tribe in Israel.
Arabic
دَانٌ يَقْضِي لِشَعْبِهِ كَأَحَدِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ.
Danish
Dan skaffer sit folk deres ret så godt som nogen af Israels stammer.
German
Dan verhilft seinem Volk zum Recht – nicht weniger, als die anderen Stämme in Israel es tun.
Spanish
»Dan hará justicia en su pueblo, como una de las tribus de Israel.
»Dan hará justicia en su pueblo, como una de las tribus de Israel.
French
Dan jugera son peuple,comme les autres tribus d’Israël.
Hiligaynon
“Ikaw Dan, pagadumalahan mo sing maayo ang imo katawhan bilang isa sa mga tribo sang Israel.
Japanese
ダンはほかの部族と同じように、自分の部族を治める。
Korean
“단도 이스라엘의 다른 지파처럼 자기 백성을 다스릴 것이다.
nl
Mijn zoon Dan zal zijn mensen overheersen als elke andere stam in Israël.
Portuguese
Dã defenderá o direito do seu povo como qualquer das tribos de Israel.
Dan governará o seu povotal como qualquer outra tribo de Israel.
Romanian
Dan[g] va judeca pe poporul său ca una dintre seminţiile lui Israel.
Russian
Дан будет судить свой народ,[e] как один из родов Исраила.
Дан будет судить свой народ,[e] как один из родов Исраила.
Дон будет судить свой народ,[e] как один из родов Исроила.
Дан будет судить свой народ49:16 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Дан и глагол «судить» (дин).как один из родов Израиля.
Swedish
Dan[d] ska ge sitt folk rättvisa, som en av stammarna i Israel.
Thai
“ดาน[f]จะให้ความเป็นธรรมแก่พลเมืองของตนเหมือนให้แก่เผ่าอื่นๆ ในอิสราเอล
zh-Hans
“但必治理他的人民,作以色列的一个支派。
但 必 判 断 他 的 民 , 作 以 色 列 支 派 之 一 。
zh-Hant
「但必治理他的人民,作以色列的一個支派。