Genesis 44:15
Compared across 30 translations
English
Joseph spoke harshly to them, “What is this thing that you have done? Do you not realize that such a man as I can indeed practice divination and foretell [everything you do without outside knowledge of it]?”
And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?
Joseph accused them: “How can you have done this? You have to know that a man in my position would have discovered this.”
Joseph said to them, “What is this deed that you have done? Do you not know that such a man as I can indeed practice divination?”
Joseph said to them, “What have you done? Don’t you know that a man like me has ways to find things out?”
Joseph said to them, “What is this you have done? Don’t you know that a man like me can find things out by divination?”
Joseph said to them, ‘What is this you have done? Don’t you know that a man like me can find things out by divination?’
“What have you done?” Joseph demanded. “Don’t you know that a man like me can predict the future?”
Arabic
فَقَالَ لَهُمْ يُوسُفُ: «أَيُّ جِنَايَةٍ اقْتَرَفْتُمْ؟ أَمَا عَلِمْتُمْ أَنَّ رَجُلاً مِثْلِي يَسْتَخْدِمُ كَأْسَهُ فِي مَعْرِفَةِ الْغَيْبِ؟»
Danish
„Hvad er I ude på?” spurgte Josef. „Er I ikke klar over, at en mand som jeg har spåmænd, der kunne fortælle mig, hvem der stjal det?”
German
»Warum habt ihr das versucht?«, stellte Josef sie zur Rede. »Ihr hättet wissen müssen, dass ein Mann wie ich so etwas durchschaut!«
Spanish
y José les dijo:―¿Qué manera de portarse es esta? ¿Acaso no sabéis que un hombre como yo puede adivinar?
y José les dijo:—¿Qué manera de portarse es esta? ¿Acaso no saben que un hombre como yo puede adivinar?
French
Joseph leur dit : Qu’est-ce que vous avez fait là ? Ne saviez-vous pas qu’un homme tel que moi a un pouvoir de divination ?
Hiligaynon
Nagsiling si Jose sa ila, “Ano bala ining ginhimo ninyo? Wala bala kamo makahibalo nga kahibalo ako magpakot? Gani wala gid kamo sing matago sa akon.”
Japanese
ヨセフは言いました。「いったいどういう了見だ! 盗みをすれば、すぐにわかるのだぞ。」
Korean
요셉이 그들에게 말하였다. “너희가 어째서 이런 짓을 하였느냐? 나 같은 사람은 점으로 범인을 찾아낼 수 있다는 것을 몰랐느냐?”
nl
‘Wat dacht u eigenlijk?’ vroeg Jozef. ‘Begrijpt u niet dat een man als ik kan zien wat voor anderen verborgen is?’
Portuguese
E José lhes perguntou: “Que foi que vocês fizeram? Vocês não sabem que um homem como eu tem poder para adivinhar?”
“Porque é que fizeram uma coisa destas? Vocês sabem que um homem como eu pode adivinhar!”
Romanian
Iosif i-a întrebat:– Ce înseamnă lucrul acesta pe care l-aţi făcut? Nu ştiţi că un om ca mine poate ghici?
Russian
Юсуф сказал им:– Что же вы сделали? Разве вы не знали, что такой человек, как я, может всё узнать через гадание?
Юсуф сказал им:– Что же вы сделали? Разве вы не знали, что такой человек, как я, может всё узнать через гадание?
Юсуф сказал им:– Что же вы сделали? Разве вы не знали, что такой человек, как я, может всё узнать через гадание?
Иосиф сказал им:– Что же вы сделали? Разве вы не знали, что такой человек, как я, может все узнать через гадание?
Swedish
”Vad är det ni har gjort?” frågade Josef. ”Förstår ni inte att en man som jag kan tyda tecken?”
Thai
โยเซฟถามว่า “พวกเจ้าทำอะไรลงไป? พวกเจ้าไม่รู้หรือว่าคนอย่างเราสามารถรู้เรื่องต่างๆ ได้โดยการทำนาย?”
zh-Hans
约瑟对他们说:“你们做的是什么事?难道你们不知道像我这样的人是懂得占卜的吗?”
约 瑟 对 他 们 说 : 『 你 们 作 的 是 甚 麽 事 呢 ? 你 们 岂 不 知 像 我 这 样 的 人 必 能 占 卜 吗 ? 』
zh-Hant
約瑟對他們說:「你們做的是什麼事?難道你們不知道像我這樣的人是懂得占卜的嗎?」