Genesis 43:25
Compared across 29 translations
English
So they prepared the present [of tribute] for Joseph before his arrival at noon; for they had heard that they were to eat a meal there.
And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.
So they prepared the present [p]for Joseph’s coming at noon; for they had heard that they were to eat [q]a meal there.
The brothers prepared their gifts for Joseph. He was planning to arrive at noon. They had heard that they were going to eat there.
They prepared their gifts for Joseph’s arrival at noon, because they had heard that they were to eat there.
They prepared their gifts for Joseph’s arrival at noon, because they had heard that they were to eat there.
They were told they would be eating there, so they prepared their gifts for Joseph’s arrival at noon.
Arabic
وَأَعَدُّوا الْهَدِيَّةَ فِي انْتِظَارِ مَجِيءِ يُوسُفَ عِنْدَ الظُّهْرِ، لأَنَّهُمْ سَمِعُوا أَنَّهُمْ سَيَتَنَاوَلُونَ الطَّعَامَ هُنَاكَ.
Danish
Da de fik at vide, at de skulle spise der i huset, fik de travlt med at gøre deres gaver til Josef parat.
German
Sie nutzten die Zeit, um ihre Geschenke für Josef zurechtzulegen; inzwischen hatten sie nämlich erfahren, dass sie mit ihm zu Mittag essen würden.
Spanish
Ellos, por su parte, prepararon los regalos, mientras esperaban que José llegara al mediodía, pues habían oído que comerían allí.
Ellos, por su parte, prepararon los regalos, mientras esperaban que José llegara al mediodía, pues habían oído que comerían allí.
French
Ils préparèrent leur présent en attendant l’arrivée de Joseph pour midi ; ils avaient, en effet, appris qu’ils mangeraient là.
Hiligaynon
Ginpreparar sang mag-ulutod ang ila mga regalo kay Jose samtang ginahulat nila siya nga magpauli sa udto. Kay ginsilingan sila nga didto sila manyaga sa balay ni Jose.
Japanese
昼にはヨセフが戻って来るということです。彼らはすぐに贈り物を渡せるよう、抜かりなく用意しました。何でも、昼食をいっしょにするらしいのです。
Korean
그들은 거기서 요셉과 함께 식사를 한다는 말을 듣고 요셉이 정오에 도착하면 그에게 줄 선물을 챙겨 놓았다.
nl
Ze legden hun geschenken klaar voor Jozef wanneer hij die middag zou komen, want zij hadden gehoord dat hij thuis kwam eten.
Portuguese
Eles então prepararam o presente para a chegada de José ao meio-dia, porque ficaram sabendo que iriam almoçar ali.
Eles, por sua vez, prepararam os presentes para quando José chegasse ao meio-dia, porque já lhes tinham dito que haviam de almoçar ali.
Romanian
Ei au pregătit darul pentru Iosif care urma să vină la prânz, pentru că au auzit că vor mânca acolo.
Russian
Они приготовили подарки к прибытию Юсуфа в полдень, потому что им сказали, что они будут там обедать.
Они приготовили подарки к прибытию Юсуфа в полдень, потому что им сказали, что они будут там обедать.
Они приготовили подарки к прибытию Юсуфа в полдень, потому что им сказали, что они будут там обедать.
Они приготовили подарки к прибытию Иосифа в полдень, потому что им сказали, что они будут там обедать.
Swedish
De tog sedan fram sina gåvor till Josef som skulle komma vid middagstiden, för de hade fått veta att de skulle äta där.
Thai
พวกเขาก็เตรียมของกำนัลเพื่อมอบให้แก่โยเซฟซึ่งจะมาถึงตอนเที่ยง เพราะพวกเขาได้ยินว่าจะรับประทานอาหารด้วยกันที่นั่น
zh-Hans
他们知道要在那里吃午餐,就预备好礼物,等约瑟中午回来。
他 们 就 预 备 那 礼 物 , 等 候 约 瑟 晌 午 来 , 因 为 他 们 听 见 要 在 那 里 吃 饭 。
zh-Hant
他們知道要在那裡吃午餐,就預備好禮物,等約瑟中午回來。