Genesis 4:9
Compared across 30 translations
English
Then the Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?” And he [lied and] said, “I do not know. Am I my brother’s keeper?”
And the Lord said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?
God said to Cain, “Where is Abel your brother?”He said, “How should I know? Am I his babysitter?” 10-12 God said, “What have you done! The voice of your brother’s blood is calling to me from the ground. From now on you’ll get nothing but curses from this ground; you’ll be driven from this ground that has opened its arms to receive the blood of your murdered brother. You’ll farm this ground, but it will no longer give you its best. You’ll be a homeless wanderer on Earth.” 13-14 Cain said to God, “My punishment is too much. I can’t take it! You’ve thrown me off the land and I can never again face you. I’m a homeless wanderer on Earth and whoever finds me will kill me.”
Then the Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?” And he said, “I do not know. Am I my brother’s keeper?”
Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”“I don’t know,” Cain replied. “Am I supposed to take care of my brother?”
Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”“I don’t know,” he replied. “Am I my brother’s keeper?”
Then the Lord said to Cain, ‘Where is your brother Abel?’‘I don’t know,’ he replied. ‘Am I my brother’s keeper?’
Afterward the Lord asked Cain, “Where is your brother? Where is Abel?”“I don’t know,” Cain responded. “Am I my brother’s guardian?”
Arabic
وَسَأَلَ الرَّبُّ قَايِينَ: «أَيْنَ أَخُوكَ هَابِيلُ؟» فَأَجَابَ: «لَا أَعْرِفُ. هَلْ أَنَا حَارِسٌ لأَخِي؟»
Danish
Så spurgte Gud Kain: „Hvor er din bror, Abel?” „Hvor skulle jeg vide det fra?” svarede Kain. „Jeg skal vel ikke gå og holde øje med ham!”
German
Da fragte der Herr: »Wo ist dein Bruder Abel?« »Woher soll ich das wissen?«, wich Kain aus. »Ist es etwa meine Aufgabe, ständig auf ihn aufzupassen?«
Spanish
El Señor le preguntó a Caín:―¿Dónde está tu hermano Abel?―No lo sé —respondió—. ¿Acaso soy yo el que debe cuidar a mi hermano?
El Señor le preguntó a Caín:—¿Dónde está tu hermano Abel?—No lo sé —respondió—. ¿Acaso soy yo el que debe cuidar a mi hermano?
French
Alors l’Eternel demanda à Caïn : Où est ton frère Abel ?– Je n’en sais rien, répondit-il. Suis-je le gardien de mon frère ?
Hiligaynon
Dayon nagpamangkot ang Ginoo kay Cain, “Diin na bala ang imo utod?” Nagsabat si Cain, “Ambot, wala ako kahibalo. Ngaa, ako bala ang manugbantay niya?”
Japanese
そのことがあってから、主はカインに尋ねました。「あなたの弟はどこにいるのか。アベルはどうしたのだ。」「そんなこと、なぜ私が知っていなければならないのですか。弟の行く先をいつも見張れとでもおっしゃるのですか。」
Korean
그때 여호와께서 가인에게 “네 동생 아벨이 어디 있느냐?” 하고 물으시자 가인이 “나는 모릅니다. 내가 동생을 지키는 자입니까?” 하고 대답하였다.
nl
Maar kort daarna vroeg de Here aan Kaïn: ‘Waar is Abel, je broer?’ ‘Hoe weet ik dat nu?’ antwoordde Kaïn ontwijkend. ‘Moet ik dan altijd op hem passen?’
Portuguese
Então o Senhor perguntou a Caim: “Onde está seu irmão Abel?”Respondeu ele: “Não sei; sou eu o responsável por meu irmão?”
O Senhor perguntou-lhe: “Onde é que está o teu irmão?”“Não sei”, respondeu Caim. “Será que sou o guarda dele?”
Romanian
Atunci Domnul l-a întrebat pe Cain:– Unde este fratele tău, Abel?– Nu ştiu, a răspuns el. Sunt eu păzitorul fratelui meu?
Russian
Тогда Вечный сказал Каину:– Где твой брат Авель?– Не знаю, – ответил тот. – Разве я сторож моему брату?
Тогда Вечный сказал Каину:– Где твой брат Авель?– Не знаю, – ответил тот. – Разве я сторож моему брату?
Тогда Вечный сказал Каину:– Где твой брат Авель?– Не знаю, – ответил тот. – Разве я сторож моему брату?
Тогда Господь сказал Каину:– Где твой брат Авель?– Не знаю, – ответил тот. – Разве я сторож моему брату?
Swedish
Herren sa till Kain: ”Var är din bror Abel?” ”Det vet jag inte”, sa Kain. ”Ska jag hålla reda på min bror?”
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสถามคาอินว่า “อาแบลน้องชายของเจ้าอยู่ที่ไหน?”เขาตอบว่า “ข้าพระองค์ไม่ทราบ ข้าพระองค์เป็นผู้ดูแลน้องชายหรือ?”
zh-Hans
后来,耶和华问该隐:“你弟弟亚伯在哪里?”他说:“我不知道!难道我是弟弟的看护人吗?”
耶 和 华 对 该 隐 说 : 你 兄 弟 亚 伯 在 那 里 ? 他 说 : 我 不 知 道 ! 我 岂 是 看 守 我 兄 弟 的 麽 ?
zh-Hant
後來,耶和華問該隱:「你弟弟亞伯在哪裡?」他說:「我不知道!難道我是弟弟的看護人嗎?」