Genesis 38:5
Compared across 25 translations
English
Again she conceived and gave birth to still another son and named him Shelah. It was at Chezib that she gave birth to him.
And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
She bore still another son and named him Shelah; and it was at Chezib [c]that she bore him.
She had still another son. She named him Shelah. He was born at Kezib.
She gave birth to still another son and named him Shelah. It was at Kezib that she gave birth to him.
She gave birth to still another son and named him Shelah. It was at Kezib that she gave birth to him.
And when she gave birth to a third son, she named him Shelah. At the time of Shelah’s birth, they were living at Kezib.
Arabic
ثُمَّ عَادَتْ فَأَنْجَبَتْ فِي كَزِيبَ ابْناً دَعَتْهُ شِيلَةَ.
Danish
Derefter fødte hun endnu en søn, som hun kaldte Shela. På det tidspunkt boede de i Kezib.
Spanish
Pasado el tiempo tuvo otro hijo, al que llamó Selá, el cual nació en Quezib.
Pasado el tiempo tuvo otro hijo, al que llamó Selá, el cual nació en Quezib.
French
Elle eut encore un fils qu’elle appela Shéla. Quand sa femme accoucha du troisième, Juda se trouvait à Kezib.
Hiligaynon
Nagbusong pa gid siya kag nagbata sing lalaki kag gin-ngalanan niya nga Shela. Natawo si Shela sa Kezib.
Korean
또 다른 아들을 낳아 그 이름을 셀라라고 하였다. 그녀가 셀라를 낳을 때 유다는 거십에 있었다.
Portuguese
Quando estava em Quezibe, ela teve ainda outro filho e chamou-o Selá.
Romanian
A născut un alt fiu şi i-a pus numele Şela. Ea l-a născut în Chezib.
Russian
Она родила ещё одного сына и назвала его Шела. Она родила его в Хезиве[a].
Она родила ещё одного сына и назвала его Шела. Она родила его в Хезиве[a].
Она родила ещё одного сына и назвала его Шела. Она родила его в Хезиве[a].
Она родила еще одного сына и назвала его Шела. Она родила его в Хезиве38:5 Или: «Иуда был в Хезиве, когда она его родила»..
Swedish
Hon födde ytterligare en son som hon gav namnet Shela. Shela föddes i Kesiv.
Thai
จากนั้นนางมีบุตรชายอีก และตั้งชื่อเขาว่าเชลาห์ นางคลอดบุตรคนนี้ที่เคซิบ
zh-Hans
她再次怀孕生了一个儿子,给他取名叫示拉。示拉是在基悉出生的。
他 复 又 生 了 儿 子 , 给 他 起 名 叫 示 拉 。 他 生 示 拉 的 时 候 , 犹 大 正 在 基 悉 。
zh-Hant
她再次懷孕生了一個兒子,給他取名叫示拉。示拉是在基悉出生的。