Genesis 33:7

Compared across 29 translations

English
Leah also approached with her children, and they bowed down. Afterward Joseph and Rachel approached, and they bowed down.
And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
Leah likewise came near with her children, and they bowed down; and afterward Joseph came near with Rachel, and they bowed down.
Next, Leah and her children came and bowed down. Last of all came Joseph and Rachel. They bowed down too.
Next, Leah and her children came and bowed down. Last of all came Joseph and Rachel, and they too bowed down.
Next, Leah and her children came and bowed down. Last of all came Joseph and Rachel, and they too bowed down.
Next came Leah with her children, and they bowed before him. Finally, Joseph and Rachel came forward and bowed before him.
Arabic
وَبَعْدَهُمْ اقْتَرَبَتْ لَيْئَةُ وَأَوْلادُهَا وَانْحَنَوْا أَيْضاً، وَأَخِيراً تَقَدَّمَتْ رَاحِيلُ وَيُوسُفُ وَانْحَنَيَا أَمَامَهُ.
Danish
Derefter kom Lea med sine børn og bøjede sig til jorden. Til allersidst kom Rakel og Josef, og de bøjede sig også til jorden.
German
ebenso Lea mit ihren Kindern und schließlich Rahel mit Josef.
Spanish
Luego, Lea y sus hijos hicieron lo mismo y, por último, también se inclinaron José y Raquel.
Luego, Lea y sus hijos hicieron lo mismo y, por último, también se inclinaron José y Raquel.
French
Puis Léa et ses enfants vinrent se prosterner et enfin Joseph et Rachel.
Hiligaynon
Nagsunod man dayon si Lea kag ang iya mga anak nga nagluhod. Kag ang ulihi nga nagpalapit kag nagluhod amo si Jose kag ang iya iloy nga si Raquel.
Japanese
次にレアと子どもたち、最後にラケルとヨセフがあいさつしました。
Korean
다음으로 레아와 그 자식들이, 마지막으로 요셉과 라헬이 나와서 절하였다.
nl
Daarna deden Lea en haar kinderen hetzelfde, evenals Rachel en Jozef.
Portuguese
Depois, Lia e os seus filhos vieram e se curvaram. Por último, chegaram José e Raquel, e também se curvaram.
A seguir, veio Leia também com os filhos e fez o mesmo. Por fim, foi a vez de Raquel com José virem igualmente cumprimentá-lo.
Romanian
de asemenea, Lea şi copiii ei s-au apropiat şi s-au plecat înaintea lui; iar în cele din urmă, Iosif şi Rahela s-au apropiat şi s-au plecat şi ei înaintea lui.
Russian
Потом подошли и поклонились Лия и её дети. После всех подошли Юсуф и Рахиля и тоже поклонились.
Потом подошли и поклонились Лия и её дети. После всех подошли Юсуф и Рахиля и тоже поклонились.
Потом подошли и поклонились Лия и её дети. После всех подошли Юсуф и Рахиля и тоже поклонились.
Потом подошли и поклонились Лия и ее дети. После всех подошли Иосиф и Рахиль и тоже поклонились.
Swedish
Sedan kom Lea med sina barn och bugade sig, och slutligen kom Rakel och Josef och bugade sig.
Thai
ต่อมาเลอาห์และลูกๆ ของนางก็เข้ามาและน้อมคำนับ และท้ายสุดโยเซฟกับราเชลก็เข้ามาน้อมคำนับด้วย
zh-Hans
利亚也和她的孩子上前下拜,最后约瑟和拉结也上前向以扫下拜。
利 亚 和 他 的 孩 子 也 前 来 下 拜 ; 随 後 约 瑟 和 拉 结 也 前 来 下 拜 。
zh-Hant
利亞也和她的孩子上前下拜,最後約瑟和拉結也上前向以掃下拜。