Genesis 32:27
Compared across 30 translations
English
So He asked him, “What is your name?” And he said, “Jacob.”
And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.
The man said, “What’s your name?”He answered, “Jacob.”
So he said to him, “What is your name?” And he said, “Jacob.”
The man asked him, “What is your name?”“Jacob,” he answered.
The man asked him, “What is your name?”“Jacob,” he answered.
The man asked him, ‘What is your name?’‘Jacob,’ he answered.
“What is your name?” the man asked.He replied, “Jacob.”
Arabic
فَسَأَلَهُ: «مَا اسْمُكَ؟» فَأَجَابَ: «يَعْقُوبُ».
Danish
Så sagde han: „Lad mig gå, for det begynder at blive lyst!”Men Jakob gispede: „Jeg slipper dig ikke, med mindre du velsigner mig!”
German
Dann bat er: »Lass mich los, der Morgen dämmert schon!«Aber Jakob erwiderte: »Ich lasse dich nicht eher los, bis du mich gesegnet hast!«
Spanish
―¿Cómo te llamas? —le preguntó el hombre.―Me llamo Jacob —respondió.
—¿Cómo te llamas? —le preguntó el hombre.—Me llamo Jacob —respondió.
French
Puis il dit à Jacob : Laisse-moi partir, car le jour se lève.Mais Jacob répondit : Je ne te laisserai pas aller avant que tu ne m’aies béni.
Hiligaynon
Nagpamangkot ang tawo sa iya, “Sin-o ang imo ngalan?” Nagsabat siya, “Si Jacob.”
Japanese
「あなたの名前は何というのか。」「ヤコブです。」
Korean
“네 이름이 무엇이냐?” “야곱입니다.”
nl
‘Hoe heet u?’ vroeg de Ander. ‘Jakob,’ was het antwoord.
Portuguese
O homem lhe perguntou: “Qual é o seu nome?”“Jacó[b]”, respondeu ele.
“Qual é o teu nome?”, perguntou-lhe o homem. “Jacob”, respondeu.
Romanian
Şi El l-a întrebat:– Cum te cheamă?– Iacov, a răspuns el.
Russian
Он спросил:– Как твоё имя?– Якуб, – ответил он.
Он спросил:– Как твоё имя?– Якуб, – ответил он.
Он спросил:– Как твоё имя?– Якуб, – ответил он.
Он спросил:– Как твое имя?– Иаков, – ответил он.
Swedish
”Vad heter du?” frågade mannen[b]. ”Jakob”, svarade han.
Thai
บุรุษนั้นถามเขาว่า “เจ้าชื่ออะไร?”เขาตอบว่า “ยาโคบ”
zh-Hant
那人問道:「你叫什麼名字?」他說:「我叫雅各。」