Genesis 30:9
Compared across 29 translations
English
When Leah saw that she had stopped bearing [children], she took Zilpah her maid and gave her to Jacob as a [[c]secondary] wife.
When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife.
When Leah saw that she had stopped bearing, she took her maid Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
Leah saw that she had stopped having children. So she gave her servant Zilpah to Jacob as a wife.
When Leah saw that she had stopped having children, she took her servant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
When Leah saw that she had stopped having children, she took her servant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
Meanwhile, Leah realized that she wasn’t getting pregnant anymore, so she took her servant, Zilpah, and gave her to Jacob as a wife.
Arabic
وَلَمَّا رَأَتْ لَيْئَةُ أَنَّهَا كَفَّتْ عَنِ الْوِلادَةِ، أَخَذَتْ جَارِيَتَهَا زِلْفَةَ وَأَعْطَتْهَا لِيَعْقُوبَ زَوْجَةً،
Danish
I mellemtiden tænkte Lea, at hun nok ikke fik flere børn selv. Derfor gav hun Jakob sin tjenestepige Zilpa til kone,
German
Als Lea merkte, dass sie keine Kinder mehr bekam, gab sie Jakob ihre Magd Silpa zur Nebenfrau.
Spanish
Lea, al ver que ya no podía tener hijos, tomó a su criada Zilpá y se la entregó a Jacob por mujer,
Lea, al ver que ya no podía tener hijos, tomó a su criada Zilpá y se la entregó a Jacob por mujer,
French
Quand Léa vit qu’elle s’était arrêtée d’avoir des enfants, elle prit sa servante Zilpa et la donna à Jacob pour femme.
Hiligaynon
Sang indi na si Lea makapamata, ginpaasawa niya kay Jacob ang iya suluguon nga si Zilpa.
Japanese
一方レアは、もう子どもが産めなくなったので、召使のジルパをヤコブのそばめにしました。 10-11 やがて、ジルパは男の子を産み、レアはその子をガド〔「運が開ける」の意〕と名づけました。
Korean
한편 레아는 자기 출산이 멈춘 것을 알고
nl
Ook voor Lea werd het duidelijk dat zij niet meer zwanger werd en zij gaf op haar beurt haar dienares Zilpa aan Jakob als vrouw
Portuguese
Quando Lia viu que tinha parado de ter filhos, tomou sua serva Zilpa e a deu a Jacó por mulher.
Entretanto, quando Leia se deu conta de que não engravidava como antes, resolveu dar também a sua criada Zilpa a Jacob.
Romanian
Când Lea a văzut că ea a încetat să mai aibă copii, a luat-o pe sclava ei, Zilpa, şi i-a dat-o de soţie lui Iacov.
Russian
Увидев, что она перестала рожать детей, Лия взяла свою служанку Зелфу и дала её Якубу в жёны.
Увидев, что она перестала рожать детей, Лия взяла свою служанку Зелфу и дала её Якубу в жёны.
Увидев, что она перестала рожать детей, Лия взяла свою служанку Зелфу и дала её Якубу в жёны.
Увидев, что она перестала рожать детей, Лия взяла свою служанку Зелфу и дала ее Иакову в жены.
Swedish
När Lea nu insåg att hon inte längre kunde bli med barn, gav hon sin slavinna Silpa till Jakob som bihustru,
Thai
เมื่อเลอาห์เห็นว่าตนไม่มีลูกอีก จึงยกศิลปาห์สาวใช้ของตนให้เป็นภรรยาของยาโคบ
zh-Hant
利亞見自己不再生育,就把婢女悉帕給雅各做妾。