Genesis 3 : 18

Genesis 3:18

Compared across 28 translations

English
“Both thorns and thistles it shall grow for you;And you shall eat the plants of the field.
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
“Both thorns and thistles it shall grow for you;And you will eat the [g]plants of the field;
It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
It will grow thorns and thistles for you, though you will eat of its grains.
Arabic
شَوْكاً وَحَسَكاً تُنْبِتُ لَكَ، وَأَنْتَ تَأْكُلُ عُشْبَ الْحَقْلِ.
Danish
Nu må du leve af, hvad du kan dyrke på marken, hvor der også vil vokse tjørn og tidsler.
German
Du bist auf ihn angewiesen, um etwas zu essen zu haben, aber er wird immer wieder mit Dornen und Disteln übersät sein.
Spanish
La tierra te producirá cardos y espinas, y comerás hierbas silvestres.
La tierra te producirá cardos y espinas, y comerás hierbas silvestres.
French
Il te produira des épines |et des chardons ;et tu mangeras des produits du sol.
Hiligaynon
Magatubo sa duta ang tunukon nga mga tanom, kag magakaon ka sang mga gintanom sa uma.
Japanese
土地にはいばらとあざみが生え、あなたは野草を食べるようになる。
Korean
땅은 너에게 가시와 엉겅퀴를 낼 것이며 너는 들의 채소를 먹어야 할 것이다.
nl
Er zullen dorens en distels groeien en van de wilde planten zul je eten.
Portuguese
Ela lhe dará espinhos e ervas daninhas,e você terá que alimentar-se das plantas do campo.
Dar-te-á muitos espinhos e cardos, mas tu comerás das suas verduras.
Romanian
Spini şi mărăcini îţi va da, iar tu vei mânca din plantele câmpului.
Russian
Она произрастит тебе колючки и сорняки, ты будешь питаться полевыми злаками.
Она произрастит тебе колючки и сорняки, ты будешь питаться полевыми злаками.
Она произрастит тебе колючки и сорняки, ты будешь питаться полевыми злаками.
Она произрастит тебе колючки и сорняки,ты будешь питаться полевыми злаками.
Swedish
Marken ska ge dig tistlar och törnen, och du ska äta dess växter.
Thai
ต้นหนามน้อยใหญ่จะงอกขึ้นมาบนแผ่นดินและเจ้าจะกินพืชพันธุ์จากท้องทุ่ง
zh-Hans
地必给你长出荆棘和蒺藜,你要吃田间长出来的菜蔬。
地 必 给 你 长 出 荆 棘 和 蒺 藜 来 ; 你 也 要 吃 田 间 的 菜 蔬 。
zh-Hant
地必給你長出荊棘和蒺藜,你要吃田間長出來的菜蔬。